Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

«Звенигородский князь в четырнадцатом веке...» (с. 359). — CC-I, № 454. Поэт Андрей Владимирович Звенигородский (1877 — 1961), князь, был дружен с Мандельштамом в начале 30-х годов (см. HM-II.C. 375 — 376).

Сонет (с. 359). — CC-I, № 441, с датировкой: «около 1930-х гг.». Список с разночт. в ст. 3: «По той святой, по той простой» — АИ. Печ. по АПЛ. Машинопись — АПЛ.

Имеется в виду ухаживание Л. Н. Гумилева за М. С. Петровых.

«Марья Сергеевна, мне ужасно хочется...» (с. 360). — Обращено к М. С. Петровых. Список, с разночт. в ст. 1: «Мария Сергевна», — АИ. Печ. по АПЛ.

Шенгели. — См. коммент. к ст-нию «Кто Маяковского гонитель...».

«Знакомства нашего на склоне...» (с. 361). — CC-II, № 457я. В СССР — Ю-87, с. 74.

См. HM-I, с. 215 — 216: «Еще был Нилендер, эллинист и знаток древнееврейского. Бывший морской офицер, он работал в Публичной библиотеке и приходил обычно под полночь, захватив с собой на всякий случай пакетик чаю. Он переводил Софокла и все рассказывал о «золотом сечении». Однажды Шервинский пригласил О. М. с Анной Андреевной послушать перевод. Вдвоем пускать их не следовало: они чего-то там натворили, пришли с хохотом, и О. М. объяснил... <далее — текст эпиграммы. — П. Н.>». Шервинский Сергей Васильевич (р. 1892) — поэт и переводчик античных авторов.

Эдип в Колоне — трагедия Софокла, в переводе В. О. Нилендера вошла в кн.: Софокл. Трагедии. Пер. В. О. Нилендера и С. В. Шервинского. М. — Л., Academia, 1936. Нилендер Владимир Оттонович (1883 — 1965) — поэт и переводчик.

«Какой-то гражданин, не то чтоб слишком пьяный...» (с. 361). — CC-IV, № 544, с датой «начало 1934» (по AM). В СССР — в коммент. А. А. Морозова к HM-I, с. 396 (без ст. 1 — 3); полностью — под загл. «Себастьян Бах» и с разночт. в ст. 1: «не то, чтоб слишком пьян» — в анонимной публ. в ж. «Крокодил» (1990, № 10, с. 7). Машинопись, под загл. «Бах», — АПЛ. Печ. по списку Н. Я. Мандельштам с датой «1934» — АИ.

Это ст-ние вызвало интерес чинов ГПУ, проводивших арест и обыск Мандельштама в мае 1934 г. (см.: HM-I, с. 9).

«Привыкают к пчеловоду пчелы...» (с. 361). — ВП-III, с. 15. В СССР — Ю-87, с. 74. Автограф с датой «1913 — 1933» — в альбоме Ахматовой (ЦГАЛИ, ф. 13, оп. 1, ед. хр. 175). Список П. Н. Лукницкого, с датировкой «февраль 1934» — АПЛ. Печ. по ЦГАЛИ.

См.: Левинтон Г. А. «Ахматовой уколы». — Анна Ахматова и русская культура начала XX века. М., 1989, с. 43 — 47.

«На берегу эгейских вод...» (с. 361). — CC-I, № 457, без ст. 10 и с разночт. в ст. 2: «аргивяне». В СССР — в статье С. Шумихина (ВЛ, 1988, № 3, с. 275). Печ. по машинописи (АПЛ), там же — вариант ст. 4 — 5: «Паршивый промысел его: // Начальству продавать архивы».

Написано весной 1934 г. в связи с закончившейся скандалом попыткой приобретения архива Мандельштама Государственным Литературным музеем, во главе которого стоял В. Д. Бонч-Бруевич (подробнее см.: Шумихин С. История архива О. Э. Мандельштама. — ВЛ, 1988, № 3, с. 275 — 280).

«Один портной...» (с. 361). — Герштейн, с. 189. В СССР — Герштейн Э. Мандельштам в Воронеже. — Подъем, Воронеж, 1988, № 8, с. 114. Печ. по Рудаков, 15.06.1935, с пометой: «Свердловск, 1 июня 34».

В этом письме отнесено к жанру «дурацких басен» (название, видимо, принадлежит Мандельштаму). Написано на пути в ссылку из Москвы в Чердынь.

«Случайная небрежность иль ослышка...» (с. 361). — Герштейн, с. 188 — 189. В СССР — Герштейн. Э. Мандельштам в Воронеже. — Подъем, Воронеж, 1988, № 8, с. 113. Печ. по Рудаков, 15.06.1935. Написано вместе с С. Б. Рудаковым.

«Не надо римского мне купола...» (с. 362). — HM-I, с. 419 (коммент А. А. Морозова). Печ. по списку Н. Я. Мандельштам (АИ, с пометой: «в газете 35 г., фотография»).

См. НМ-1, с. 249. Луппол Иван Капитонович (1896 — 1943) — литературовед и философ, в 1935 — 1940 гг. возглавлял ИМЛИ АН СССР, во 2-й пол. 1930-х гг. — главный редактор ГИХЛа. Блок Ж. Р. (1884 — 1947) — французский писатель-коммунист и общественный деятель, совместно с Р. Ролланом руководил журналом «Европа». В августе 1934 г. участвовал в работе I съезда советских писателей (видимо, тогда и была опубликована «вдохновившая» Мандельштама фотография; не разыскана). Летом 1937 г. Луппол заявил Мандельштаму, что пока он «...сидит за редакторским столом, Мандельштам не получит ни строчки переводов и вообще никакой работы» (НМ-1, с. 269). Ср. также письмо О. Мандельштама В. Ставскому, датируемое 1938 г.: «Уважаемый тов. Ставский! Сейчас т. ЛУППОЛ объявил мне, что никакой работы в Гослитиздате для меня в течение года нет и не предвидится. Предложение, сделанное мне редактором, т. о., снято, хотя Луппол подтвердил: «мы давно хотим издать эту книгу». Провал работы для меня очень тяжелый удар, т. к. снимает всякий смысл лечения. Впереди опять разруха. Жду Вашего содействия — ответа. О. Мандельштам» (ЦГАЛИ, ф. 631, оп. 15, ед. хр. 294(2), л. 113, с резолюцией: «Т. Каш.П. Н.> Сохраните Мандельштама»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия