Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

Сообщ. И. Д. Ханцын и В. А. Мануйловым. Мануйловов — Виктор Андроникович Мануйлов (1893 — 1987), филолог и поэт, близкий знакомый друзей Мандельштама — А. О. Моргулиса и И. Д. Ханцын (в указ. публ. см. почтовую карточку, написанную О. Э. и Н. Я. Мандельштам и В. А. Мануйловым И. Д. Ханцын (в декабре 1930 — или январе 1931 г.) из санатория Цекубу «Заячий ремиз» в Ст. Петергофе).

Моргулеты (с. 355). — Первые две — CC-I, № 434 — 435, с датировкой: «1920 — 1930 гг.?», следующие три — НМ-II,с. 144 — 145; в наст, виде — в примеч. к статье А. Григорьева и И. Петровой «Мандельштам на пороге тридцатых годов» (RL, 1977, v. V, № 2, с. 190 — 191). Печ. по RL, с исправлением «Маргулеты» и «Маргулис» на написание, соответствующее фамилии Моргулис.

Шуточный цикл, создававшийся в начале 30-х годов. Моргулис Александр Осипович (1898 — 1938?) — переводчик, член правления ССП; в 1931 — 1932-гг. Моргулис работал в газете «За коммунистическое просвещение» (сокращенно «ЗКП»; ныне «Учительская газета») (подробнее см. в указ. статье, с. 189 — 196). Его вдова, пианистка Иза Давыдовна Ханцын (1899 — 1983), вспоминала: «Близкое знакомство с О. Э. произошло уже в Ленинграде (1925 — 1927), тогда Мандельштамы жили в Лицее, мы часто бывали у них, они — у нас... О. Э. очень нежно любил моего мужа... У нас Мандельштам как-то смягчался, его внутренняя напряженность разряжалась; кроме того, он очень доверял литературному вкусу моего мужа. О. Э. постоянно читал нам стихи. Сам очень радовался рождению каждой «Моргулеты»...» Эфрос. — См. коммент. к ст-нию «Любил Гаврила папиросы...». Бубнов А. С. (1884 — 1940) — революционер, в 1929 г. сменил А. В. Луначарского на посту наркома просвещения РСФСР. Островер Л. И. (1889 — 1962) — детский писатель. Живов М. С. (1893 — 1962) — переводчик и литературовед, в начале 1930-х  годов — сотрудник  «Известий».  Козаков М. Э.  (1897 — 1954) — прозаик (упоминается в «ПА»), Шагинян Мариэтта Сергеевна (1888 — 1982) — писательница, с которой в 30-е годы Мандельштам был в дружественных отношениях (см. его письмо к ней от 5 апреля 1933 г. — Вопросы истории естествознания и техники, 1987, № 3, с. 131 — 132).

Стихи о дохе (с. 356). — CC-I, № 455. Полностью — Герштейн, с. 42 — 43. В СССР — Наше наследие, 1989, № 5, с. 108. Печ. по Герштейн.

Поздней осенью 1931 г. Мандельштамы снимали «плюшевую» комнату на Покровке у женщины по фамилии Каранович. «Мы прожили два месяца в наемной комнате на Покровке в комнате женщины, уехавшей на работу в Сибирь, но — увы! — за комнату не заплатили» (НМ-II, с. 144). Хозяйка прослышала о дешевизне мехов в Сибири и уехала, оставив в Москве мать и сына. Сюда часто приходил В. Яхонтов, и эти стихи они любили читать вдвоем: первые два стиха автор, вторые — чтец, остальное — оба вместе (см.: Герштейн, с. 42 — 43).

«Мяукнул конь, и кот заржал...» (с. 356). — CC-I, № 439, под загл. «Павлу Васильеву» и с датировкой: «конец 20-х гг.». Печ. по CC-I.

Казак — Павел Васильев (1910 — 1937), был выходцем из семиреченских казаков, Мандельштам полюбил и высоко ценил П. Васильева; о нем говорили, что он находится под влиянием Мандельштама (см.: Герштейн, с. 62 — 63).

Еврей — возможно, Исаак Бабель (1886 — 1940), автор «Конармии», однако, возможно, и сам Мандельштам, на которого П. Васильев в 1933 г. написал пародию (ГЛМ, ф. 112, оп. 1, ед. хр. 3).

Эпиграмма в терцинах (с. 357). — CC-IV, № 541. Печ. по альбому Е. Я. Архиппова, подаренному им В. А. Меркурьевой (ЦГАЛИ, ф. 2209, оп. 1, ед. хр. 16, л. 46).

Вермель Юлий Матвеевич (1900? — 1943?) — зоолог, друг и соавтор Б. С. Кузина и двоюродный брат филолога Д. Усова, любитель литературы «ужасов». Барбей д'Оревилья (Барбе д'Оревильи) Ж. А. (1808 — 1889) — французский писатель-романтик, основатель дендизма.

«Ходит Вермель, тяжело дыша...» (с. 357). — CC-IV, № 542. Печ. по альбому Е. Я. Архиппова, подаренному им В. А. Меркурьевой (ЦГАЛИ, ф. 2209, оп. 1, ед. хр. 16, л. 46об. — 47).

«Счастия в Москве отчаяв...» (с. 358). — CC-IV, №543, с разночт. в ст. 1: «Счастия почти отчаяв». Печ. по альбому Е. Я. Архиппова, подаренному им В. А. Меркурьевой (ЦГАЛИ, ф. 2209, оп. 1, ед. хр. 16, л. 48).

Он почти что Чаадаев — возможно, намек на родство Вермеля с Е. С. Норовой.

«Какой-то гражданин, наверное, попович...» (с. 358). — CC-I, № 450. Печ. по машинописи (АПЛ).

«Однажды из далекого кишлака...» (с. 358). — CC-I, № 452. Печ. по машинописи (АПЛ).

«Там, где край был дик...» (с. 359). — CC-I, №453. Список Н. Я. Мандельштам — АИ. Печ. по АПЛ, посвящение — по АИ.

Сулейман Столикий (1869 — 1937) — лезгинский поэт-ашуг, автор стихотворных агиток, приветствий, посланий и величаний, названный М. Горьким в 1934 г. «Гомером XX века» (см. коммент. к «<Оде>»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия