Читаем Том 11 (XVI век, сочинения Ивана Грозного и Андрея Курбского) полностью

А что ваша милость пишешь, ижебы я тебе написал и указал о Люторе, почему есмь (...) нарицал его тевтопрофидом,[1152] и о томъ есми с вашею милостию устне молвил широце, и указывал тебе, иже онъ не только презрел всех, от века угодивших святых, але из Ветхихъ книгъ многих и апостольских посланных некоторых приемлет. Милость ваша, подобно, непамятливы, альбо хощет от нас неяковое вытягнути писание и дати пану Игнатию на ругание нашея церкви Божия. Того у нас не обрящеши, бо сохранимся, по Господню словеси, повергати святыя псом и сыпати бисеры чистыя и световидныя богоукрашения. А ктому и апостолъ заповедаетъ: по первом и втором наказанию всякого еритика отлучитися,[1153] ведый, яко сицевый розвратился уже до конца. Бо ваша милость уже давно к одной стране приклонил ухо, недосведша гаданием, и навык таковым. Еще ктому, яко слышим ото многихъ панов волынцов, яко на лыцыях,[1154] такъ и на съездах, со жарты и шутками, поразитски словеса священные от Божественных Книг хватаючи лопатами, не срамляешся — яко и мы слыхали ото многихъ вашея страны инославных, за купки, полными малмазии — Писанми вещати еуаггельские проповеди, паче же реку, на церковь Бога живаго хуления рыгати. А мы, господине, так не обыкли; но яко научихомся от древних Святых Писаний, такоже и от живых учителей наших, Максима многострадального и от Артемия отца, нового исповедника, со смиренномудриемъ и со кротостию, и со многим прилежанием, и охотою Священного Писания читати и разумевати, не отлучающеся древних великих толковников церковных, а не внемлюще еретическим бредням. А вашей милости есмо довольно со кротостию хотели отвещати у его милости у князя воеводы в Корцу[1155] при многихъ светках,[1156] бо ваша милость сперва был дался слышати, аки бы ни в чомъ хотел от насъ научитися и пользоватися. Вопрошаючи нас, яко с молчанием дали место вопросомъ твоим, тогда ваша милость простер вопросы, и притом вскоре разширил и выклады, утвержаючи их свидетельствы инославных. И того было вящей, неже на године, яко и всем дивитися, не выслушав повести ани мало. А егда мы теми отвещати, аще и мало зело глаголати, а ваша милость зараз возопил: «О, долготе звяг[1157] твоих! О, рече, хощешь мя препрети своимъ велеречиемъ!» Мы, виде, иже по страсти гневной, а не по разуму, дали есмо покой вашей милости, яко и ныне просим. А так, герцуй, господине, по стремнинах,[1158] яко хощешь! Бо кожды человекъ самовластного естества, еже есть: что перед себя взял, от того умысла трудно тебе отвратити. А естьли бы ваша милость неискушательне, а ни со упрямством хотел от нас пользоватися, не темъ бы было обычаемъ показати а ни начало вопрошения, а ни произволения ваше — естьли бы было пользы для духовныя и спасения души.

А что ся тыче о епискупахъ богатыхъ и о мнихех многостяжательных, имъже были надавали предки наши именей не на кормчемство а не на пожитки скверныя, но странноприимства ради и убогих за поможения, и на благолепие церковное. А яко ныне ими шафуют[1159] — нехай имъ Бог судит, а не яз, бо я маю и свое бремя грехов тяжко, о немъже есми повелен ответ дати праведному судии. Но не о техъ намъ слово, но истинных, апостолъ подобных епископехъ и о мнихех нестежательных, ангельское житие проходящих, ихъже Лютор вкупе смешав с нынешними законопреступники, похуливъ и уставы ихъ отверглъ, яко и ваша милость блаженного оного и многие святыни и исполненного Домаскина. А мню, ихже не читаючи, а ни досветча, только слыша от претора,[1160] хулишь ю: книга его не преведена во словенско, а естьли часть некая и преведена, тогды такъ от нерадящих и от приписующих запсовано, иже неудобно ко выразумению. А у греков и у латын вся есть. И ваша милость и учительство, пан Игнатей, не токмо по-грецки, але и по-латынски, сподеваяся, ани мало не умеете, только хулити и сваритися искусны есте. Можате тамо, по той польской барбарии наученыя, сети рабити,[1161] не стыдещеся боговидца Исайя пророка словес: «Горе прелагающему свет во тьму и тьму во светъ, и глаголющему сладкое горкое и горкое сладко»,[1162] и прочие, чего бых вашей милости вседушно не зычил.[1163] Естьли бы могло быти, ижебы есте отворили и другой стране ухо, ноипаче же памятающе на праотецъ своих правоверие.

Писанъ на Ковлю, по рожении Исуса Христа, сына Божия, 1575-го месяца марта двадесять перваго дня.

ПЕРЕВОД

ПИСЬМО АНДРЕЯ ЯРОСЛАВСКОГО КОДИАНУ ЧАПЛИЧУ

По поводу этого письма лютеране в течение трех лет собирались на собор, но, так и не отписав, разошлись все по своим норам, словно церковные змеи, обдавая правоверных смертоносным дыханием.

Пан господин Чаплич! На твое нам широковещательное послание, хаотическое и длинное, вот наш малый сокращенный ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Древней Руси

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги