Читаем Том 2 полностью

В сердце страсть храня,Давно Флореле поклоняюсь.

Альдемаро

Флореле? Но… скажите мнеСвое вы имя.

Вандалино

Вандалино.Она мне в жизни свет единый,Я ей молюсь.

Альдемаро

Чужой жене?Сегодня утром ведь с ТеваноИх обвенчали.

(В сторону.)

Ну, постой,Я все узнаю, милый мой!

Вандалино

Нет! То сеньора Фелисьяна!

Альдемаро

Ах, вот как?

Вандалино

Да, сестра ее.

Альдемаро

И что ж, хотите вы жениться?

Вандалино

Хочу, чтобы моя царицаСлуженье приняла мое.

Альдемаро

Ее достойны вы всецело…

Вандалино

Меня влечет на небо страсть,Но, друг мой, я боюсь упастьС высот, куда душа взлетела.Вы видели ее?

Альдемаро

О да!

Вандалино

Неправда ли, она прекрасна?

Альдемаро

Но красота ее опаснаИ милосердию чужда.По виду ангел светозарный,Так упоительно нежна,Но людям смерть несет онаПод этой красотой коварной.Она опаснее сирен,Горька, точь-в-точь как цвет алоэ.Забудь навеки о покое,Чье сердце попадет к ней в плен!

Вандалино

Я буду рад такому плену.Сегодня я вручил ей приз,Как в Древней Греции Парис,—За что он получил Елену[14].Но у меня не те мечты,Ищу другого идеала:Хочу, чтобы моею сталаСама богиня красоты.

Альдемаро

Чего же вы теперь хотите?

Вандалино

Служить ей!

Альдемаро

Больше ничего?

Вандалино

О да! Для счастья моегоЧто выше может быть, скажите?

Альдемаро

Сперва служить хотите ей,А уж потом на ней жениться?

Вандалино

Хочу любви ее добиться.

Альдемаро

И выдумать нельзя умней.Так выиграть легко вам дело,Взаимность вам помочь должна.И если любит вас она,К отцу ее идите смело:Ждет положительный ответ!Но ведь ошибка роковаяБыла бы взять жену, не зная,Любимы ей вы или нет.Красавица знакома с вами?

Вандалино

Известна ей любовь моя.

Альдемаро

Откуда?

Вандалино

Ей признался я.

Альдемаро

Вы говорили с ней?

Вандалино

Глазами.Глаза — посредники влюбленных,—Играя роль секретарей,Открыли боль любви моейИ сердца мук неутоленных.

Альдемаро

А вы вели с ней переписку?

Вандалино

Почти…

Альдемаро

Но как это «почти»?

Вандалино

Сумел я мужество найтиСегодня ей отдать записку.

Альдемаро

Но как?

Вандалино

Мой приз! Письмо в футлярТайком вложил, стал под балкономИ протянул с коня с поклономЕй на конце копья свой дар.

Альдемаро

(в сторону)

Умно, но чересчур уж смело.

(К Вандалино.)

Ответ надеетесь прочесть?

Вандалино

Сознáюсь, что надежда есть:Она так ласково смотрела…

Альдемаро

(в сторону)

В бессмертие души людскойТеперь мой ум поверить может,Когда ее не уничтожитБезумной ревности такойПожаром вспыхнувшее пламя!

Вандалино

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги