Читаем Том 2 полностью

Таким убытком, вам скажу по чести,Я был бы огорчен на вашем месте.

Дон Фернандо

Я не печалюсь. Пусть велик урон,—Я, слава небесам, не разорен.

Дон Антоньо

Уж эти мне голландцы! Нам пора быУнять бродяг[30]. Иль на море мы слабы?

Дон Фернандо

Поддерживает их британский флот.Пока что им везет,Но ненадолго: дело тут за малым,—Проснуться надо нашим адмиралам.

Дон Антоньо

Уж хорошо и то, что Дрейка нет.Покойник досаждал нам много лет,Ущерб торговле причинил великий[31].

Дон Фернандо

Зато проклятый этот граф Энрике[32]К Пуэрто Рико вывел корабли.

Дон Антоньо

Большие вы убытки понесли?

Дон Фернандо

С десяток тысяч песо. Да, немало.Но тысяч сто осталось капитала.В наследство их получит дон Хуан.

Дон Антоньо

Зачем ему тогда духовный сан,Раз он богат? Какая же причина…

Дон Фернандо

Отдам я церкви сына.Причины есть. Но о своих делахЯ не люблю кричать на всех углах.Исхлопотал я своему студентуПриход такой, где он получит рентуВ пять тысяч — шутка ли! — дукатов в год,А с помощью отцовской возрастетОна вдвойне.

Дон Антоньо

Судьба его завидна.Но разве, дон Фернандо, не обидно,Что в вашем доме голоса внучатВовек не зазвучат?

Дон Фернандо

В том и причина моего решенья,Что к браку я питаю отвращенье.

Дон Антоньо

Но почему? Не служит разве бракОпорой добродетели?

Дон Фернандо

Пусть так,Пусть он одобрен церковью. ОднакоЯ сына уберечь хочу от брака.Сейчас все объясню вам, старый друг.

Дон Антоньо

С вниманием ловлю я каждый звук.

Дон Фернандо

Юнцом приплыв за океан, я вскореЖенился там. Была моя женаКрасавицей, но я ей дал лишь горе.Креолка увлекла меня одна,И все забыл в любовном я задоре,Хотя она была собой дурна.Мужьям красавиц нравятся дурнушки:Нам по сердцу лишь новые игрушки.Охвачен был любовным я огнем,Внезапной страсти отдался всецело,—Опутанный, быть может, колдовством,—И связь моя последствия имела:Родился дон Хуан. Нашел я в немНаследника и рад был без предела.Но только я желанного достиг,—Неистовая страсть угасла вмиг.

Дон Антоньо

Как! Дон Хуан — побочный сын?

Дон Фернандо

Я вспоминать о том не склонен.Он государем узаконен,Воспитан мной как дворянин.

Дон Антоньо

А где же он сейчас?

Дон Фернандо

В садуИ погружен в свои занятья.

Дон Антоньо

Прилежен так?

Дон Фернандо

Сверх вероятья.С ним речь, бывает, заведу:«Ты отдохнул бы…» — нет, куда там!Мол, диспут предстоит ему.Да, заключаю по всему,Что видным будет он прелатом.А как послушен он, как кроток,Как скромен! Уверяю вас,Ни разу он не поднял глазНа женщину, хотя красотокВ Испании полным-полно.Чужды ему порывы страсти.Сын не в отца по этой части.

Леонардо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги