Читаем Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы полностью

Под горем не горбясь,Под камнем — крылатой —— Орлом! — уцелев,Земных матерейИ небесных любовницДвойную печальВзвалив на плеча, —Горяча мне досталасьМальтийская сталь!Но гневное небоК орлам — благосклонно.Не сон ли: в волнахСонм ангелов конных!Меж ними — осанна! —Мой — снегу белей…Лилейные ризы,— Конь вывезет! — ГривойВспенённые зыби.— Вал вывезет! — ДыбомВстающая глыба…Бог вынесет…— Ох! —

17 июля 1921

«Над спящим юнцом — золотые шпоры…»

Над спящим юнцом — золотые шпоры.Команда: вскачь!Уже по пятам воровская свора.Георгий, плачь!Свободною левою крест нащупал.Команда: вплавь!Чтоб всем до единого им под куполСофийский, — правь!Пропали! Не вынесут сухожилья!Конец! — Сдались!— Двумолнием раскрепощает крылья.Команда: ввысь!

19 июля 1921

«Во имя расправы…»

Во имя расправыКрепись, мой Крылатый!Был час переправы,А будет — расплаты.В тот час стопудовый— Меж бредом и былью —Гребли тяжелоКорабельные крылья.Меж Сциллою — да! —И Харибдой гребли.О крылья мои,Журавли-корабли!Тогда по крутомуЭвксинскому брегуБыл топот Побега,А будет — Победы.В тот час непосильный— Меж дулом и хлябью —Сердца не остыли,Крыла не ослабли,Плеча напирали,Глаза стерегли.— О крылья мои,Журавли-корабли!Птенцов узколицыхНе давши в обиду,Сказалось —Орлицыно сердце Тавриды.На крик длинноклювый— С ерами и с ятью! —Проснулась —Седая Монархиня-матерь.И вот уже куполСофийский — вдали…О крылья мои,Журавли-корабли!Крепитесь! КромешноеДрогнет созвездье.Не с моря, а с небаУдарит Возмездье.Глядите: небеснымСвинцом налитая,Грозна, тяжелаКорабельная стая.И нету конца ей,И нету земли…— О крылья мои,Журавли-корабли!

20 июля 1921

Возвращение вождя

Конь — хром,Меч — ржав.Кто — сей?Вождь толп.Шаг — час,Вздох — век,Взор — вниз.Все — там.Враг. — Друг.Терн. — Лавр.Всё — сон…— Он. — Конь.Конь — хром.Меч — ржав.Плащ — стар.Стан — прям.

16 июля 1921

«Благоухала целую ночь…»

Благоухала целую ночьВ снах моих — Роза.Неизреченно-нежная дочьЭроса — Роза.Как мне усвоить, расколдоватьРечь твою — Роза?Неизреченно-нежная матьЭроса — Роза!Как … мне странную сластьСнов моих — Роза?Самозабвенно-нежная страстьЭроса — Роза!

21 июля 1921

«Прямо в эфир…»

Прямо в эфирРвется тропа.— Остановись! —Юность слепа.Ввысь им и ввысь!В синюю рожь!— Остановись! —В небо ступнешь.

25 августа 1921

«Не в споре, а в мире…»

Не в споре, а в мире —Согласные сестры.Одна — меч двуострыйМеж грудью и миромВосставив: не выйду!Другая, чтоб не было гостю обиды —И медом и миром.

<1921>

Отрок

Геликону

«Пустоты отроческих глаз! Провалы…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги