Таким образом, ранее утро было наполнено кипучей деятельностью. Лорды проверяли оружие, лошадей, псари занимались собаками, готовые оказать любую помощь господам, а леди все больше красовались, грациозно перемещаясь. Леди Ховард явно не выглядела довольной, что ей придется принять участие в охоте, но не собиралась терять возможность показать себя во всей красе. Я не сомневалась, что эта дама не дрогнет и не промахнется, расчетливо, как и все что она делала, подстрелит дичь. Леди Ривер напротив пребывала в явно возбуждении. Она едва не подпрыгивала около Линтона, который мало обращал внимания на свою нынешнюю любовницу. Конечно, они не афишировали свою связь, но движения, жесты и мелкие детали выдавали их с головой.
Интересно, зачем виконтесса Ривер умело обхаживает маркиза? Неужели Линтон решил действовать в обход своего отца, а тот беспокоится об этом? Я еще раз присмотрелась к своему несостоявшемуся жениху. Поджарая фигура, уверенные движение человека, привыкшего повелевать, и в то же время в нем чувствовалась гибкость, умение обходить острые углы на пути к своей цели. Да, маркиз вполне мог играть в своих интересах. Впрочем, по-видимому, он стал бы и неплохим мужем. Быть может, не стоило так сопротивляться навязанному браку? То, к чему я тогда стремилась, теперь казалось чем-то абстрактным и неясным, подернутой темный дымкой. Что мне дала свобода? Да и была ли я свободной?
Я задумала и не заметила, как подле меня оказался мой супруг, который проследил за моим взглядом и лениво поинтересовался:
- Жалеешь, что не вышла замуж за него?
- Нет, - мой ответ был вполне искренним. - Жалею, что вообще вышла замуж.
Я отвернулась от мужа и пошла обратно в дом, готовясь отдать последние приказания, прежде, чем охота начнется. Нужно было позаботиться о том, чтобы гости, которые наверняка будут возвращаться в разное время, ни в чем не нуждались. В дверях я столкнулась с Имоджен в светло-голубой амазонке. Нельзя было назвать подобную расцветку практичной, но графиня могла позволить себе не задумываться о таких мелочах, тем более, что наряд ей шел, выгодно подчеркивая все достоинства. Она холодно мне улыбнулась, а потом неожиданно заметила:
- Вы сильно разозлили Эвелин. Будьте осторожны.
- К чему вы мне это говорите? - я не стала изображать, что не поняла, о чем она говорит. Линтон выглядел заинтересованным моим обществом, оставив свою фаворитку в одиночестве почти на целый вечер.
- Я предпочитаю сотрудничать с теми, на чьей стороне сила, - женщина смерила меня расчетливым взглядом.
- Полагаете, мы с вами подружимся? - я едва сдержала иронию в голосе.
- Отнюдь, - она еще раз осмотрела меня. - Полагаю, что я не буду стоять у вас на пути, виконтесса. И еще, я очень не люблю леди Лесли.
- Даже так, - я задумалась, а потом задала вопрос. - Отчего вы не стали претендовать на полное право?
- Полное право могут для вас потребовать, можно получить за заслуги, - она искривила губы. - Уоррен не считает, что я заслуживаю его, и он прав. Мне по большому счету нет дела до этих игр, я люблю то, что меня развлекает, и не хочу ходить по лезвию, что нередко требуется от тех, кто хочет что-то получить. А требовать для меня подобного... Вы верите, что кто-нибудь из них стал бы?
- Не верю, - я понимающе кивнула. - Что ж, я учту то, что вы сказали. Приятно было найти немного понимания, леди Ховард.
Мы разошлись в разные стороны: я направилась к слугам, а она легкой походкой подошла к общей компании, лучезарно кому-то улыбнувшись. Загадкой оставалось лишь то, насколько эта попытка найти понимание была искренней. Если леди действовала на свой страх и риск. Что ж, вероятно, это оценит Рейфорд, он умел быть благодарным, а самое главное подкупал этим, а если женщина выполняла поручение, пытаясь подойти ко мне с другой стороны, то следовало подержать ее поближе, чтобы точно знать на что она способна.
Когда я вновь вышла на улицу, все приготовления к охоте уже были закончены. Лорды ожидали лишь отмашки моего мужа, чтобы двинуться в сторону леса, а собаки едва не срывались с поводков. Рейфорд же стоял на крыльце, явно поджидая меня.
- Дорогая, Ураган уже ждет тебя, - галантно предложил мне руку муж. - Надеюсь, пока я оставляю тебя без присмотра, ты не натворишь глупостей, поддавшись ненужным сожалениям.
- Что дало тебе думать, что я резко потеряла разум? - мы подошли к Урагану, и я выжидательно осмотрела мужа, ожидая пока он подсадит меня в седло.
- Ничего, птичка, совершенно ничего, - Рейфорд, наконец, приподнял меня, но вместо того, чтобы сразу же отойти, провел ладонью по моей ноге. - Желаю насладиться охотой, моя прекрасная жена.
- Пожелай этого себе, - я взялась за повод, разглядывая Грэма сверху вниз. - И пока будешь наслаждаться подумай над одним небольшим ответом.
- Каким же? - муж заинтересовано выгнул бровь.
- Меня ты тоже считаешь жертвой? - я подала лошадь вперед, отъезжая от мужа и подъехала к Джордану, который уже сидел верхом.
- Опять поссорились, - проницательно заметил он.