Стр. 280. Таухниц
Бернгард — лейпцигский книгоиздатель, заключивший с Диккенсом соглашение о выпуске его сочинений в немецких переводах.Стр. 286. …некая мисс Бойль…
— кузина миссис Уотсон, принимала деятельное участие в любительских спектаклях Диккенса, с которым поддерживала длительную переписку.Стр. 287. Вы не можете себе представить, что творилось при повешении Маннингов.
— Супруги Маннинг были казнены 13 ноября 1849 г. за убийство своего постояльца.Письма мои по этому вопросу произвели большой шум.
— Речь идет о трех письмах, опубликованных в марте 1846 г. в газете «Дейли ньюс» (см. статью «О смертной казни», том 28 наст. Собр. соч.).…некая юная особа… весьма разборчива.
— Невестка Диккенса, Джорджина Хогарт (1827–1917) жила в доме Диккенса с 1843 г., заботилась о воспитании его детей и была преданным другом и помощницей в его редакционных делах.Стр. 292. Полностью согласен со всем, что Вы так красноречиво высказали об этом несправедливом, неумном и непомерном налоге.
— Чарльз Найт написал брошюру против налога на бумагу, удорожавшего печатные издания и ложившегося тяжелым бременем на потребителя.Стр. 294. Мне прислали сегодня предполагаемый № 2…
— журнал Диккенса «Домашнее чтение».Стр. 295. Фарадей
Майкл (1791–1867) — знаменитый английский физик.Стр. 299. …«Копперфилд», как Вы знаете, — Ваша книга…
— Диккенс посвятил «Дэвида Копперфилда» миссис Уотсон.Стр. 300. Кинкель
Готфрид (1815–1882) — профессор университета в Бонне, заключенный прусским правительством в тюрьму за политическую деятельность. Бежав из тюрьмы, Кинкель поселился в Лондоне, где читал лекции по искусству.Стр. 304. Ведь к Форстеру я прибыл с комедией в руках.
— Комедия Бульвер-Литтона «Не так плохи, как кажемся». Впервые поставлена в Девоншир-хаус 16 мая 1851 г. в присутствии королевы Виктории.Стр. 305. Эгг
Огастес (1816–1863) — английский художник и иллюстратор, автор многих картин на исторические и литературные темы в сентиментальном духе. Постоянный участник любительских спектаклей Диккенса.Стр. 307. Такер
— владелец магазина на Стрэнде, оборудовавший освещение для сцены под руководством Диккенса.Стр. 312. Капитан Бофор
(1775–1857) — военный моряк, гидрограф, получивший ранение в 1812 г.Стр. 313. …если наши взгляды совпадают, это можно будет сделать в пределах одной статьи.
— Статья доктора Стоуна о сновидениях, помещенная в VII томе «Домашнего чтения» от 8 марта 1851 г., содержит много мыслей Диккенса.Стр. 316. …герцог свалил на нас выбор и приглашение зрителей…
— Герцог Девонширский, который предоставил свой дом и распоряжение Диккенса для постановки любительских спектаклей.Стр. 317. Все, что могу сделать для кебов, сделаю завтра.
— В «Домашнем чтении» за 1851 г., том VII, стр. 121–131 была помещена статья о городском транспорте в Лондоне, Париже, Риме, Гамбурге, Вене и Петербурге. По свидетельству сотрудника Диккенса Перси Фицджеральда, статья написана Уилсом совместно с Диккенсом.Стр. 318. …я так утомлен моими печальными делами и предшествовавшими им обстоятельствами…
— Диккенс говорит о болезни и смерти отца после тяжелой операции.Стр. 321. «Гильдия»
— «Гильдия литературы и искусства» — фонд помощи престарелым писателям и художникам, созданный по инициативе Диккенса, Бульвер-Литтона и других деятелей искусств. Хотя были собраны большие средства и Бульвер-Литтоном предоставлен участок для строительства дома «Гильдии», организация вскоре распалась.Помимо комедии, во вторник будет представлен еще и фарс, в коем некий выдающийся актер-любитель выведет целую галерею характерных ролей…
— Кроме комедии Бульвер-Литтона «Не так плохи, как кажемся», был поставлен фарс (водевиль) «Дневник мистера Найтингела» Марка Лемона, в переделке Диккенса, в котором Диккенс играл шесть ролей: адвоката, лакея, прохожего, ипохондрика, глухого пономаря и старухи.Стр. 326. Мумбо-Юмбо.
— У Карлейля в «Истории французской революции» Мумбо-Юмбо — символ фетишизации введенного Робеспьером «Верховного существа», призванного заменить христианскую религию.«Алая буква»
— роман американского писателя Натаниеля Готорна (1804–1864).Стр. 327. Ханней
Джеймс (1827–1873) — английский романист и очеркист.