Читаем Том 3 полностью

Как! Заходите уж слишком далеко вы!Он не свершен еще.

Филаминта.

Как дерзок ваш ответ!Да знаете ль… Конец! Тут места спорам нет.

(Триссотену.)

Она опомнится. Оставим Генриетту.

Филаминта, Белиза и Триссотен уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Арманда, Генриетта.

Арманда.

Вот так заботливость! На зависть всему свету!Супруга лучшего навряд ли где найдешь.

Генриетта.

Берите ж вы его, коль выбор так хорош.

Арманда.

Не за меня — за вас ему дано согласье.

Генриетта.

Как старшей младшая, вам уступлю тотчас я.

Арманда.

Вы браком грезите. Пленяй меня он так —Я тут же приняла б с восторгом этот брак.

Генриетта.

Когда б мой ум, как ваш, педанты занимали,Я брака лучшего желала бы едва ли.

Арманда.

Хоть вкусы разные судьбою нам даны,Мы обе слушаться родителей должны.Что непреложнее, чем матери веленье?Не думайте ж, что вы ценой сопротивленья…<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же, Кризаль, Арист и Клитандр.

Кризаль(Генриетте, представляя ей Клитандра).

Должны согласье дать вы, дорогая дочь.Возьмитесь за руки (с руки перчатку прочь!)И думайте теперь об этом человекеКак о супруге, мной врученном вам навеки.

Арманда.

Теперь довольны вы от сердца глубины?

Генриетта.

Мы слушаться, сестра, родителей должны.Что непреложнее отцовского веленья?

Арманда.

Но вправе мать от вас ждать тоже подчиненья.

Кризаль.

В чем дело?

Арманда.

Очень жаль, но можно ожидать,Что с вашим мнением не согласится мать.Ведь есть другой жених…

Кризаль.

Молчите вы, сорока!С ней философствуйте без отдыха и срока,А в действия мои мешаться вам не след.Про все скажите ей и дайте ей советМеня не доводить до белого каленья.Ступайте ж!

Арманда уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Генриетта, Кризаль, Арист, Клитандр.

Арист.

Хорошо! Я просто в восхищенье!

Клитандр.

О радость! О восторг! Меня блаженство ждет!

Кризаль(Клитандру).

Возьмитесь за руки, ступайте-ка вперед.Идем к ней в комнату… Как эти ласки милы!

(Аристу.)

От их любви меня волненье охватило…Возрадовался дух, трепещет сердце вновь,И вспоминается мне юных дней любовь.<p>ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Филаминта, Арманда.

Арманда.

Да, ни мгновения она не колебалась,Покорностью своей как будто похвалялась,И сердце отдала она свое тотчас,Едва услышала родителя приказ.Не так ей дорого ее отца веленье,Как сладко матери явить сопротивленье.

Филаминта.

О, я ей покажу, кому на деле тутЗаконы разума над ней права дают —Мать иль отец должны здесь управлять всецело,Дух иль материя, сознание иль тело!

Арманда.

Учтиво должен был спросить он вас, как мать.Возможно ль зятем так, без вашей воли стать?По мне, сей господин ведет себя престранно.

Филаминта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги