«От западных морей до самых врат восточных…»*
Черновое начало перевода из Ювенала (сатира X).
«Ценитель умственных творений исполинских…»*
Черновое начало послания П. Б. Козловскому, любителю римской литературы; он настойчиво предлагал Пушкину заняться переводом десятой сатиры Ювенала. По этому поводу Пушкин и пишет данное послание.
«Альфонс садится на коня…»*
Начало незавершенного замысла. Некоторые детали сближают данное стихотворение с эпизодами из французского романа Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагоссе» («Десять дней жизни Альфонса Ван-Вордена»). См. «Из ранних редакций».
«Забыв и рощу и свободу…»*
Незаконченный отрывок.
Русскому Геснеру*
Напечатано в сборнике «Опыт русской анфологии», 1828 г. Под названием «Идиллику» стихотворение впервые упоминается в списке Пушкина, относящемся к 1827 г.
В делах III Отделения это стихотворение находится среди сведений за ноябрь 1827 г. с пометой: «На Федорова».
Золото и булат*
Напечатано в «Московском вестнике». 1827 г., № 2. Перевод анонимной французской эпиграммы.
«Не знаю где, но не у нас…»*
Напечатано в «Северных цветах» на 1828 г. в составе «Отрывков из писем, мыслей и замечаний». Направлено против гр. М. С. Воронцова.
«Твои догадки – сущий вздор…»*
Эпиграмма написана по адресу лица, ошибочно принявшего на свой счет стихи из послания к Чаадаеву 1821 г., в действительности направленные против Ф. Толстого:
«Когда Потемкину в потемках…»*
Четверостишие, сохранившееся в рукописи Пушкина, относится к Е. П. Потемкиной, сестре декабриста Трубецкого, жившей в Москве на Пречистенке. Смысл этой шутки Пушкина неясен, и обстоятельства, ее вызвавшие, неизвестны.
«Зачем я ею очарован?..»*
Необработанный отрывок.
«Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем…»*
При жизни Пушкина не было напечатано. Автограф не сохранился. Опубликовано в 1858 г. с датой «1830»; однако эта дата сомнительна: судя по копиям, на автографе была помета: «19 генваря, СПб.» – без указания года. В копии, принадлежавшей вдове Пушкина, стояла дата «1831». В некоторых списках имеет заголовок «К жене» и датируется не ранее 1832 г.
«Ты просвещением свой разум осветил…»*
Автограф стихотворения утрачен, и оно известно по весьма несовершенной копии, из которой местами только по догадке можно извлечь неполные строки.
Как показывает содержание, стихотворение могло быть написано не ранее конца 1831 г.
«О нет, мне жизнь не надоела…»*
Незаконченный набросок.
Отрывки*
Из черновых рукописей, не поддающихся точной датировке.
Первый отрывок – опыт подражания народной песне. Второй, по мнению Анненкова, относится к «Альбому Онегина», который Пушкин предполагал включить в седьмую главу «Евгения Онегина». Однако это предположение ничем не подтверждается.
Prologue*
План вступительной части стихотворения, относящийся к 1835 или 1836 г.
(1)
В. Л. Пушкину («Любезнейший наш друг, о ты, Василий Львович…»)*
Коллективное послание В. Л. Пушкину, писанное летом 1828 г. Вяземским (первый стих), Жуковским (стихи 2-й, 4-й и 7-й) и другими. А. С. Пушкину принадлежит третий стих.
«Надо помянуть, непременно помянуть надо…»*
Шутка, писанная Пушкиным совместно с Вяземским и адресованная Жуковскому. Написано 26 марта 1833 г. Шутка представляет собой набор самых разнообразных имен.
«Коль ты к Смирдину войдешь…»*