Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

Я понимаю.Но не одних же пустомельВстречаем мы и в светском мире:Есть люди – их понятья шире,Доступна им живая цель.Сбери-ка эти единицы,Таланты, знания, умы,С великорусской КостромыДо полурусской Ниццы,Соедини-ка их в одноРазумным, общерусским делом…

Пальцов

Соединить их – мудрено!Занесся ты, в порыве смелом,Бог весть куда, любезный друг!Вернись-ка к фактам!

Миша

Факты трудны!Не говорю, чтоб были скудны,Но не припомнишь вдруг!Я сам не слишком обольщаюсь,Не ждал я и не жду чудес,Но твердо за одно ручаюсь,Что с мели сдвинул нас прогресс.Вот например: давно не оченьЖизнь на Руси груба былаИ, как под музыку теклаПод град ругательств и пощечин:Тот звук, как древней драме хор,Необходим был жизни нашей.Ну, а теперь – гуманный спор,Игривый спич за полной чашей!

Пальцов

Вот чудо!

Миша

Чуда, друг мой, нет,Но всё же выигрыш в итоге.Засевши на большой дорогеС дворовой челядью, мой дедБыл, говорят, грозою краю,А я – его любезный внук –Я друг народа, друг наук,Я в комитетах заседаю!

Пальцов

Ты шутишь?

Миша

Нет, я не шучу!Я с этой резкостью сравненьяОдно тебе сказать хочу:«Держись на русской точке зренья» –И ты утешишься, друг мой!Не слишком длинное пространствоНас разделяет с стариной,Но уж теперь не то дворянство,В литературе дух иной,Администраторы иные…

Пальцов

Да! люди тонко развитые!О них судить не нашему уму,Довольно с нас благоговеть, гордиться.Ты эпитафию читал ли одному?По-моему, десяткам пригодится!«Систему полумер приняв за идеал,Ни прогрессист, ни консерватор,Добро ты портил, зла не улучшал,Но честный был администратор…»В администрацию попасть большая честь;Но будь талант – пути открыты,И надобно признаться, всё в ней есть,Есть даже, кажется, спириты!

Миша

Давно ли чуждо было намВсё, кроме личного расчета?Теперь к общественным деламЯвилась рьяная забота!

Пальцов

(смеется)

С тех пор как родину прогрессПоставил в новые условья,О Русь! вселился новый бесПочти во все твои сословья.То бес общественных забот!Кто им не одержим? Но – чудо! –Не много выиграл народ,И легче нет ему покудаНи от чиновных мудрецов,Ни от фанатиков народных,Ни от начитанных глупцов,Лакеев мыслей благородных!

Миша

Ну! зол ты стал, как погляжу!Прослыть стараясь Вельзевулом,Ты и себя ругнул огулом.А я, опять-таки, скажу:Часть общества по мере сил развита,Не сплошь мы пошлости рабы:Есть признаки осмысленного быта,Есть элементы для борьбы.У нас есть крепостник-плантатор,Но есть и честный либерал;Есть заскорузлый консерватор,А рядом – сам ты замечал –Великосветский радикал!

Пальцов

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия