Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

Двух слов без горечи не бросит,Без грусти ни на чем не остановит глаз,Он не идет, а, так сказать, проноситСебя, как контрабанду, среди нас.Шалит землевладелец крупный,Морочит модной маской свет,Иль точно тайной недоступнойОн полон – не велик секрет!

Миша

И то уж хорошо, что времена пришлиБрать эти – не другие роли…Давно ли мы безгласно шли,Куда погонят нас, давно ли?..Теперь, куда ни посмотри,Зачатки критики, стремленье…

Пальцов

(с гневом)

Пожалуйста, не говориПро русское общественное мненье!Его нельзя не презиратьСильней невежества, распутства, тунеядства;На нем предательства печатьИ непонятного злорадства!У русского особый взгляд,Преданьям рабства страшно верен:Всегда побитый виноват,А битым – счет потерян!Как будто с умыслом силкиМы расставляем мысли смелой:Сперва – сторонников полки,Восторг почти России целой,Потом – усталость; наконец,Все настороже, все в тревоге,И покидается боецПочти один на полдороге…Победа! мимо всех преградПрошла и принялась идея.«Ура!» – кричим мы не робея,И тот, кто рад и кто не рад…Зато с каким зловещим тактомМы неудачу сторожим!Заметив облачко над фактом,Как стушеваться мы спешим!Как мы вертим хвостом лукаво,Как мы уходим величавоВ скорлупку пошлости своей!Как негодуем, как клевещем,Как ретроградам рукоплещем,Как выдаем своих друзей!Какие слышатся аккордыВ постыдной оргии тогда!Какие выдвинутся мордыНа первый план! Гроза, беда!Облава – в полном смысле слова!..Свалились в кучу – и готовоХолопской дури торжество,Мычанье, хрюканье, блеяньеИ жеребячье гоготанье –А-ту его! а-ту его!..Не так ли множество идейПогибло несомненно важных,Помяв порядочных людейИ выдвинув вперед продажных?Нам всё равно! Не дорожимМы шагом к прочному успеху.Прогресс?.. его мы не хотим –Нам дай новинку, дай потеху!И вот новинке всякий радДень, два; все полны грез и веры.А завтра с радостью глядят,Как «рановременные» мерыТеряют должные размерыИ с треском катятся назад!..

Народ впереди остановился. Остановились и охотники. Савелий, объяснив, что-то князю Воехотскому, причем таинственно указывал по направлению к лесу, подходит к Пальцову и Мише.


Савелий

На нумера извольте становиться.Теперь нельзя куритьИ громко говорить здесь не годится.

Миша

Что ж можно? Можно водку пить!

Хохочет и, наливая из фляжки, потчует Пальцова и пьет сам.

Савелий, расставив охотников по цепи, в расстоянии шагов пятидесяти друг от друга, разделяет народ на две половины; одна молча и с предосторожностями отправляется по линии круга направо, другая налево.

Сцена четвертая

Барон фон дер Гребен и князь Воехотский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия