Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

…Пришел я к крайнему пределу…Я добр, я честен; я служитьНе соглашусь дурному делу,За добрым рад не есть, не пить,Но иногда пройти сторонкойВ вопросе грозном и живом,Но понижать мой голос звонкийПеред влиятельным лицом –Увы! вошло в мою натуру!..Не от рожденья я таков,Но я прошел через цензуруНезабываемых годов.На всех, рожденных в двадцать пятомГоду, и около того,Отяготел жестокий фатум:Не выйти нам из-под него.Я не продам за деньги мненья,Без крайней нужды не солгу…Но – гибнуть жертвой убежденьяЯ не могу… я не могу…

Перед зеркалом*

Шляпа, перчатки, портфейль,Форменный фрак со звездою,Несколько впалая грудь,Правый висок с сединою.Не до одышки я толст,Не до мизерности тонок,Слог у меня деловой,Голос приятен и звонок…Только прибавить бы лба,Но – никакими судьбами!Волосы глупо торчатТотчас почти над бровями.При несомненном уме,Соображении быстром,Мне далеко не пойти –Быть не могу я министром.Да, представительный лобНеобходим в этом сане,Вот Дикобразов Прокоп…Счастье, подумаешь, дряни!Случай вывозит слепойЭту фигуру медвежью:Лоб у него небольшой,Но дополняется плешью…. . . . . . . . . . . . . . .

1867

Суд*

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия