Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

2

Ну, суд так суд! В судебный залСберется грозный трибунал,Придут враги, придут друзья,Предстану – обвиненный – я,И этот труд, горячий трудАнатомировать начнут!Когда я отроком блуждалПо тихим волжским берегам,«Суд в подземелье» я читал,Жуковского поэму, – там,Что стих, то ужас: темный сводГрозя обрушиться, гнетет;Визжа, заржавленная дверьПоет: «Не вырвешься теперь!»И ряд угрюмых клобуковПри бледном свете ночников,Кивая, вторит ей в ответ:«Преступнику спасенья нет!»Потом, я помню, целый годВо сне я видел этот свод,Монахов, стражей, палачей;И живо так в душе моейТо впечатленье детских дней,Что я и в зрелые годаБоюсь подземного суда.Вот почему я ликовал,Когда известье прочитал,Что гласно буду я судим,Хоть утверждают: гласность – дым.Оно конечно: гласный суд –Всё ж суд. Притом же, говорят,Там тоже спуску не дают;Посмотрим, в чем я виноват.(Сажусь читать, надев халат.)Каких задач, каких трудовДля человеческих головВраждебный рок не задавал?Но, литератор прежних дней!Ты никогда своих статейС подобным чувством не читал,Как я в ту роковую ночь.Скажу вам прямо – скрытность прочь, –Я с точки зрения судьиВсю ночь читал мои статьи.И нечто странное со мнойПроисходило… Боже мой!То, оправданья подобрав,Я говорил себе: я прав!То сам себя воображалТаким злодеем, что дрожалИ в зеркало гляделся я…Занятье скверное, друзья!Примите добрый мой совет,Писатели грядущих лет!Когда постигнет вас беда,Да будет чужд ваш бедный умСудебно-полицейских дум –Оставьте дело до суда!Нет пользы голову трудитьНад тем, что будут говоритьТе, коих дело обвинять,Как наше – книги сочинять.А если нервы не уснутНа милом слове «Гласный суд»,Подлей побольше рому в чайИ безмятежно засыпай!..

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия