Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Уж солнце за вершиной гор,И даль лугов мутна.Умолк уснувший птичий хор,А я — не знаю сна.Сквозь крышу месяц заглянул,Весы приподнялись,Прохладный ветер потянулК звезда́м, в ночную высь.О, нежный ветер, звездный свет,Где яр Яр — милый. мой в эту ночь?О, звезды, вас прекрасней нет,Где бродит яр всю ночь?Рассвет настал и в дверь вошел,Туман, и дождь идет.Ал-конь пришел, один пришел,Ах, яр домой нейдет!

Аветик Исаакян. «Караван мой бренчит и плетется…»

Караван мой бренчит и плететсяСредь чужих и безлюдных песков.Погоди, караван! Мне сдается,Что из родины слышу я зов…Нет, тиха и безмолвна пустыня,Солнцем выжжена дикая степь.Далеко моя родина ныне,И в объятьях чужих — моя джан.Поцелуям и ласкам не верю,Слез она не запомнит моих.Кто зовет? Караван, шевелися —Нет в подлунной обетов святых!Уводи, караван, за собою,В неродную, безлюдную мглу.Где устану — склонюсь головоюНа шипы, на утес, на скалу…

Аветик Исаакян. «Издалека в тиши ночной…»

Издалека в тиши ночнойДо сердца песнь дошла.Чья тихая душа тоскойМне душу облекла?В печальной песне — ароматБаюкальной мечты.Прибой любви священной, брат,Услышь, безвестный, ты!

Аветик Исаакян. «Я увидел во сне: колыхаясь, виясь…»

Я увидел во сне: колыхаясь, виясь,Проходил караван, сладко пели звонки.По уступам горы громоздясь и змеясь,Проползал караван, сладко пели звонки.Посреди каравана — бесценная джан,Радость блещет в очах, подвенечный наряд…Я — за нею, палимый тоской… КараванРаздавил мое сердце, поверг меня в прах.И с раздавленным сердцем, в дорожной пыли,Я лежал одинокий, отчаянья полн…Караван уходил, и в далекой далиУходящие сладостно пели звонки.

Аветик Исаакян. «Да, я знаю всегда — есть чужая страна…»

Да, я знаю всегда — есть чужая страна,Есть душа в той далекой стране,И грустна, и, как я, одинока она,И сгорает, и рвется ко мне.Даже кажется мне, что к далекой рукеЯ прильнул поцелуем святым,Что рукой провожу в неисходной тоскеПо ее волосам золотым…

Аветик Исаакян. «Видит лань — в воде…»

Видит лань — в водеОтражен олень.Рыщет лань везде,Ищет, где олень.Ланий зов сквозь сонУслыхал олень.Рыщет, ищет он,Ищет ночь и день.

Аветик Исаакян. «Словно молньи луч, словно гром из туч…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия