Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Словно молньи луч, словно гром из туч,Омрачен душой, я на бой пошел.Словно стая туч над зубцами круч,Милый друг сестра, брат твой в бой пошел.А утихнет бой — не ищи меняВ удало́й толпе боевых друзей,Ты ищи, сестра, ворона́ коня,Он копытом бьет в тишине полей.Не ищи душа, не ищи дружка,На хмельном пиру, средь товарищей,Взвоет горный ветр, кинет горсть пескаВ твоего дружка, на пожарище.И чужая мать, неродная матьБудет слезы лить над могилою,Не моя сестра — горевать, рыдать,Рассыпать цветы над могилою…

Аветик Исаакян. «От алой розы, розы любви…»

От алой розы, розы любви,Увы — остались одни шипы!Шипы сухие в сердце впили́сь,В младое сердце вошли они,Мои зеленые, красные дниПовиты трауром любви.Всё, всё, что есть от дней весны, —Вы, вы, колючие шипы!

Аветик Исаакян. «Не глядись в черный взор…»

Не глядись в черный взор,В нем — безбрежность ночей,Ужас тьмы, духи гор, —Бойся черных очей!Видишь: сердце — кровавый ручей, —Нет покоя с тех пор,Как сразил чарый взор, —Бойся черных очей!

Аветик Исаакян. «Снилось мне — у соленой волны…»

Снилось мне — у соленой волны,Ранен в сердце, я тихо прилег;Навевая мне нежные сны,Набегает волна на песок.Снилось — мимо проходят друзья,Веселятся, поют и кричат;Но никто не окликнул меня.Я молчу, и тускнеет мой взгляд.

Аветик Исаакян. «Ночью в саду у меня…»

Ночью в саду у меняПлачет плакучая ива,И безутешна она,Ивушка, грустная ива.Раннее утро блеснет —Нежная девушка-зорькаИвушке, плачущей горько,Слезы — кудрями отрет.

Аветик Исаакян. «В разливе утренних лучей…»

В разливе утренних лучейТрепещет жаворонок страстный,Не знает мрака и скорбей,Поет любовь и свет прекрасный.Душа, окутанная тьмой,Глядит с тоской на мир несчастный,А над склоненной головойЛикует жаворонок страстный!

Аветик Исаакян. «Схороните, когда я умру…»

Схороните, когда я умру,На уступе горы Алагяза,Чтобы ветер с вершин МанташаНалетал, надо мною дыша.Чтобы возле могилы моейКолыхались пшеничные нивы,Чтобы плакали нежно над нейРаспустившие волосы ивы.

Ноябрь-декабрь 1915

Плудонис. Реквием

Лежать и мне в земле сырой!..

Другой певец по ней пройдет.

Козлов
Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия