Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Сон мой храните, возницы!Тише влеките мой прах!Чтоб не встряхнуть колесницыТам, на курганных песках!..Ветер, о чем твои муки?Лес, что ты тяжко шумишь? —Или, в томленьи разлуки,Ты мне «прости» говоришь?Ручеек! Твой потокБыстро в роще гнет цветок!Мой привет!.. Когда весноюБудут юных звать мечтоюСоловьи на берег твой, —Порастет мой холм травой.Помаленьку, шажком,Бледным вереском, пескомГде игра была мне в радость,Где ребенку жизни сладостьУлыбнулась за холмом, —Помаленьку, шажком!Чу! Точно теплой струеюДождик бежит по щеке:Матери сердце больноеВ жгучей изныло тоске.Матери счастье сулил я,Радости старческих дней,Горе взамен навалил яНа́ спину бедную ей.Мать, постой!.. Час-другой —Смерть придет и за тобой!..Там, где тишиной небеснойНасладится бестелесный,Там мы встретимся опять, —Потерпеть недолго, мать!..Помаленьку, шажкомМы до цели добредем…Торопливо жизнь промчал я,Второпях и путь скончал я, —Так пора забыться сном…Помаленьку, шажком!Нет, не под звоны бокала,Не на паркетном полу, —Мать моя люльку качалаВ темном и дымном углу.Слезы стекали ручьямиВ полный до края сосуд;Верными были друзьями —Голод, да горе, да труд.Так умри, сяк умри —Только юностью гори;Лишь огонь любви горящей —Жизни свет животворящий,Всем нам, всем судьбою данМильды[12] сладостный обман.Помаленьку, шажком,Тихим долом и леском!..Уж звонят с клаби́ща… Тише!..Поднимайте гроб мой вышеИ несите в тихий домПолегоньку, шажком!Кто на пути недвижимый,Бледный, как мрамор, застыл? —Братец мой! Братец любимый!..Дорог ты в мире мне был!..Стихли сердечные боли…Мы разлучились в пути…Здесь уж не встретимся боле,Выйди, скажи мне «прости».Замкнут круг — персть мне друг,Не ломай напрасно рук:Пусть, борьбой суровой сваленВ груду трупов и развалин,Пал товарищ боевой, —Всё разит и бьет живой.Помаленьку, шажком!..Под дерновым бугоркомНе тревожьте погребенных,Тягой жизни утомленных,Усыпленных сладким сном…Помаленьку, шажком!Ветками елок — могила,Зеленью дышит земля.Тихая пристань укрылаСломленный стан корабля.Радость и горе простыли,Тяжкая смолкла борьба.Да и тебя ведь к могилеГонит, счастливец, судьба!Человек про́жил век,В ночь уходит человек…Вот над бедною могилойВстал другой — с живою силойМысль к великому стремит, —Час настал — и он зарыт.Полегоньку, шажком,В тихий дом, в подземный дом! —Пядь пути, еще мгновенье —И навек успокоеньеПод дерновым холодком…Полегоньку, шажком!Милые! Кончено с вами:Сырость ложится на грудь;Здесь, в этой сумрачной яме,Горестный кончился путь.В белый песок испарится,Словно сугроб от лучей,Всё, чем борец веселится, —Мир величавый идей.Меркнет свет, солнца нет:Дверь скрипит за мной вослед;С шумом персть на гроб валится,Холм песчаный громоздится…Песня тихая, сквозь сон…Отдаленный, сонный звон…Помаленьку — уснем,Помаленьку — уснем…
Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия