Читаем Том 4 полностью

и, к своему удивлению, убедилась, что вот-вот пробьет де¬ вять. Поэтому, не обращая внимания на укоризненный взгляд кузины, она встала и вышла из комнаты. Борроу- клиф поспешил открыть перед ней дверь, и, когда девушка кивком головы поблагодарила его за внимание, их взгляды еще раз встретились. Но она быстро скользнула мимо него и очутилась в галерее. Минуту Кэтрин оставалась в нере¬ шительности, ибо уловила во взоре капитана тень насмеш¬ ки, свидетельствовавшей о сознании им своего превосход¬ ства и некоем тайном умысле. Однако не в натуре ее было медлить, когда обстоятельства требовали быстрых и сме¬ лых действий, и поэтому, набросив на плечи приготовлен¬ ный заранее темный плащ, она осторожно вышла из зда¬ ния. Хотя Кэтрин и подозревала, что Борроуклиф распола¬ гает сведениями, способными причинить вред ее возлюб¬ ленному, она, выйдя в сад, напрасно пыталась обнару¬ жить какие-либо изменения в мерах для обороны мона¬ стыря, которые могли бы подтвердить ее подозрения и о которых ей следовало бы сообщить Барнстейблу, дабы он мог избежать тайной опасности. Однако вся диспозиция оставалась такой, какой она была и до пленения Гриффи¬ та и его* товарищей. Ее слух уловил тяжелую поступь ча¬ сового, который быстрыми шагами ходил под окнами аре¬ стованных, пытаясь согреться на посту, а когда она остановилась, то услышала и бряцание оружия солдата, охранявшего, как всегда, подход к той части здания, где квартировали его товарищи. Ночь была темная, а небо заволокло тучами, и, хотя к концу дня буря несколько утихла, все же ветер был довольно силен и временами за¬ вывал в стенах большого здания. Требовалась особая тон¬ кость слуха, чтобы среди такого шума различить даже знакомые звуки. Уверившись, что слух все же не обманул ее, Кэтрин обратила тревожный взгляд в ту сторону, где, по словам Борроуклифа, находились «казармы». Там все было темно и тихо, но само это спокойствие вызывало у нее новые опасения. Может быть, обычно ве¬ селые и шумные солдаты теперь спят? А может быть, эта тишина означает коварные приготовления? Однако раз¬ мышлять было некогда, и Кэтрин, закутавшись в плащ, легкими и осторожными шагами направилась к тому ме¬ сту, где она назначила свидание Барнстейблу. Когда она приблизилась к калитке, часы пробили девять, и она сно¬ 692

ва остановилась, прислушиваясь к печальным звукам ко¬ локола, которые донес до нее ветер, словно ожидала, что ближайший же новый удар окажется сигналом и от¬ кроет ей тайные намерения Борроуклифа. Наконец, когда замер последний звук, она открыла маленькую калитку и вышла на дорогу. Тотчас из-за угла к ней бросился чело¬ век. Сердце Кэтрин учащенно забилось при его внезапном появлении, и она очутилась в объятиях Барнстейбла. Ко¬ гда несколько утихла первая радость встречи, молодой мо¬ ряк рассказал возлюбленной о гибели шхуны и о тех, кто спасся от смерти. — А теперь, Кэтрин, — закончил он, — я надеюсь, вы пришли сюда € тем, чтобы никогда больше со мной пе расставаться. Если же вы вернетесь в старый дом, то лишь для того, чтобы помочь освободить Гриффита и потом со¬ единиться со мной навсегда! — Ну конечно! В том, что вы мне рассказали о вашем положении, столько соблазнительного для молодой девушки, что она не может не бросить дом и друзей. Я просто не знаю, как отказать вам в вашей просьбе, Барн¬ стейбл! Вы обзавелись весьма приличным жилищем; теперь нужен лишь небольшой грабеж, и тогда руины ста¬ нут вполне обитаемыми. Здесь есть много вещей, которые нам очень пригодятся. Одного только я не знаю: куда нас потом переведут — в Йоркский замок или в Ныокастлскую тюрьму? — Сейчас не время шутить, моя прекрасная насмеш¬ ница, — сказал Барнстейбл. — Время и обстоятельства заставляют нас быть серьезными. — На женщине лежат заботы о домашних удобст¬ вах, — ответила Кэтрин, — и я хотела бы добросовестно исполнять свои обязанности. Ночь так темна, что я не могу рассмотреть ваше загорелое лицо, но я чувствую, что вы сердитесь. Когда же мы начнем вести хозяйство, если я соглашусь на ваши предложения? — Я еще не изложил своих планов, и ваши насмешки мне очень неприятны. Судно, которое я захватил, разу¬ меется, подойдет к берегу, как только утихнет шторм, и мы уйдем на нем после того, как разобьем этого англи¬ чанина и освободим вас и мисс Говард... Кстати, покидая скалы, я разглядел в открытом море каш фрегат. — Вот это действительно приятная новость! — обра¬ довалась Кэтрин, и видно было, что она полна мыслей о (393

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже