Читаем Том 4 полностью

Гриффит взволнованно повернулся к дамам и знаком приказал им удалиться, ибо был не в состоянии выразить свое желание словами. Настало глубокое молчание, за¬ тем он еще раз примирительно обратился к Борроуклифу. — Если Мануэль и я возвратимся в нашу тюрьму и отдадим себя в руки английского правительства, — ска¬ зал он, — сможет ли остальная часть отряда беспрепят¬ ственно возвратиться на фрегат? — Нет! — ответил офицер, который, видя приближе¬ ние роковой минуты, постепенно терял свой шутливый тон. — Вы и все остальные, кто намеренно нарушил покой нашей страны, должны нести ответственность! — Тогда да защитит господь невинных и правых! — Аминь! — Прочь с дороги! — закричал Гриффит, бросаясь к солдатам, которые загораживали дверь. — Дорогу, или вас поднимут на пики! — Целься, ребята! — приказал Борроуклиф. — Но курков не спускать, пока они не двинутся с места. Обе стороны начали постепенно готовиться к бою: бряцало оружие, слышались сдержанные ругательства и угрозы. Сесилия и Кэтрин закрыли руками лицо, чтобы не видеть ужасного зрелища, которого ожидали с мину¬ ты на минуту. Но Элис Данскомб смело стала между пи¬ ками и мушкетами, и голос ее остановил уже поднятые было руки: — Выслушайте меня, люди, если вы действительно люди, а не дьяволы, жаждущие крови, и были созданы по подобию того, кто умер ради вашего спасения! Вы называете это войной? Неужели это слава, которая долж¬ на согревать сердца даже глупых и доверчивых женщин? Неужели в угоду вашей жажде побед должны быть раз¬ рушены мирные семейные очаги? Неужели можно уби¬ вать людей лишь для того, чтобы потом на пирах хва¬ статься этим грязным делом? Отступите, британские солдаты! Если вы с честью носите мундир, дайте пройти женщине! И помните, что первый ваш выстрел попадет в ее грудь! Ее повелительные слова и властный вид заставили солдат податься назад и освободить для нее проход через ту самую дверь, о которой говорил Гриффит, требуя пропуска для себя и своего отряда. Но Элис, вместо того чтобы двинуться вперед, медлила и, казалось, сразу утра¬ 708

тила всю удивительную силу воли. Она стояла неподвиж¬ но, словно приросла к месту, устремив на дверь полный ужаса взор. В этот миг на пороге появился лоцман в скромной одежде людей своей профессии, но вооружен¬ ный, как принято у моряков. Еще мгновение он молча наблюдал открывшуюся ему картину, а затем спокойно выступил на середину комнаты, не сводя с присутствую¬ щих испытующего взгляда. Глава XXIX Привет, синьор. Вы пришли почти вовремя, чтобы разнять почти драку. Ш е к с п и р, «Много шума из ничего» — Англичане, опустите оружие! — приказал вошед¬ ший. — И вы, борцы за священную свободу, не проливай¬ те даром крови! Склонись, гордый британец, перед могу¬ ществом Тринадцати республик! 1 — Ага! — воскликнул Борроуклиф, решительно сжи¬ мая в руке пистолет. — Дело осложняется. Этого чело¬ века я не включил в число моих противников. Не Самсон2 ли это, который может мановением руки все изменить? Опустите ваше оружие, маскарадный гость, или я дам сигнал пистолетом, и ваше тело изрешетят десятки пуль. — А ваше тело — сотни! — ответил лоцман. — Эй, там, все сюда! Самоуверенный джентльмен сейчас поймет свою слабость. Не успел он договорить, как до слуха присутствующих донесся разкий свисток боцманской дудки, который, по¬ степенно усиливаясь, проник под сводчатый потолок столовой и, казалось, заполнил самые отдаленные уголки здания. Раздался топот множества ног, и в комнату ввали¬ лась большая толпа. Моряки гнали перед собой испуган¬ ных солдат Борроуклифа, охранявших вестибюль. Гале¬ рея тоже была забита людьми. 1 В 1776 году английские колонии в Северной Америке про¬ возгласили себя свободными, самостоятельными и независимыми республиками — штатами. Этих штатов было тринадцать, 2 Самсон — библейский мифический герой, обладавший не¬ обычайной силой. 709

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже