луч света упал откуда-то сверху на нижнюю ступеньку грубой деревянной лестницы, ведущей на чердак. После секундного колебания Лайонел, подчиняясь необъясни¬ мому чувству тревоги, начал крадучись подниматься по лестнице. Так же как и в нижнем этаже, на чердаке на¬ ходилось обширное складское помещение, а в каждой из башен кое-как отгороженные комнатушки. В одной из них горела свеча, и Лайонел, направившись туда, увидел того, кого искал. Старик сидел на единственном стоявшем здесь колченогом стуле, а на куче соломы, служившей, судя по наброшенному поверх нее тряпью, постелью, ле¬ жала большая географическая карта, к которой был при¬ кован взгляд его глубоко запавших глаз. Лайонел стоял в нерешительности, глядя на белые пряди волос, осеняв¬ шие, словно сияющий нимб, склоненное над картой чело и придававшие этому необыкновенному лицу меланхоли¬ ческое и вместе с тем какое-то особенное выражение. — Я пришел к вам, так как вы не удостаиваете меня больше своим вниманием, — проговорил наконец Лайонел. — Вы явились слишком поздно, — ответил Ральф, не проявляя ни малейшего удивления по поводу столь вне¬ запного вторжения и не отрывая глаз от карты. — Во вся¬ ком случае, слишком поздно для того, чтобы предотвра¬ тить катастрофу, хотя, быть может, и не так поздно для того, чтобы извлечь из нее урок. — Вам, я вижу, уже известно о том, что замышляется сегодня ночью? — Люди моего возраста мало спят, — отвечал Ральф, поднимая глаза на своего собеседника, — ибо вечный по¬ кой смерти обещает им скорое отдохновение. А я к тому же в юности то!ке был причастен к вашему кровавому ре¬ меслу. — Значит, от опытного и недремлющего глаза воина не укрылись приготовления, которые происходили в гар¬ низоне? Подсказали ли они вам также цель и возможные последствия задуманного? — И то и другое. Гедж весьма опрометчиво рассчиты¬ вает растоптать ростки свободы, которые пустили уже глу¬ бокие корни в сердце народа. Он воображает, что смелую, свободную мысль можно задушить, уничтожив арсенал. — Значит, он просто хочет принять меры предосто¬ рожности, и все? Старик грустно покачал головой: 96
Такие меры приводят к кровопролитию. — Я намерен отправиться с этими батальонами, сказал Лайонел. — Они, вероятно, расположатся доволь¬ но далеко от города, и это даст мне возможность навести справки о том, что, как вы знаете, столь близко моему сердцу. Помня о вашем обещании, я рассчитываю на вашу помощь и явился сейчас сюда, чтобы узнать, какие вы по¬ советуете мне предпринять шаги. При этих словах Лайонела лицо старика утратило вы¬ ражение печального раздумья. Пустой и, казалось, лишен¬ ный мысли взгляд скользнул по голым балкам потолка, по разостланной на постели карте и остановился на лице удивленного офицера — неподвижный, остекленевший, подобный взгляду мертвеца. Однако не успел встревожен¬ ный Лайонел произнести хоть слово, как в застывшем ли¬ це Ральфа едва пробудилась жизнь, преобразив его так же внезапно, как луч солнца, пробившись сквозь тучи, пре¬ ображает все вокруг. — Вы нездоровы! — воскликнул Лайонел. — Оставьте меня, — произнес старик. — Оставьте меня. — Как могу я оставить вас одного, когда вы зане¬ могли? — Прошу вас, оставьте меня... Будет так, как вы хо¬ тите, — мы увидимся за пределами Бостона. — Значит, я отправляюсь с войском и жду вас? — Да. — Не прогневайтесь на меня, -- с запинкой произнес Лайонел, в замешательстве опустив глаза, — но это поме¬ щение и ваша одежда заставляют меня предполагать, что преклонный возраст со всеми его невзгодами настиг, вас в такую минуту, когда вы не были полностью подготовлены к встрече с ним... — Вы хотите предложить мне деньги? — Если бы вы согласились принять их, я был бы вам глубоко обязан. — В час, когда я попаду в тиски нужды, я вспомню ваше предложение, молодой человек. А теперь ступайте. Не медлите больше. — Но я не могу вас оставить одного! Если бы хоть эта мегера хозяйка была дома! Это все же лучше, чем пол¬ ное одиночество! — Ее нет. 97