Впервые: СП, 1, 1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ), где числовой эпиграф «36
+ 36» рядом с заглавием и датировкой, по-видимому, означает количество дней (1458) за четыре года, прошедших от событий 25 октября 1917 г. (по старому стилю) до дня написания поэмы 7 ноября 1921 года (по новому стилю). Написано в Пятигорске. В дневниковых записях она называется еще «Переворот Советов». См. календарно-числовое соотношение в «Отрывке из Досок судьбы. Лист 1-ый» (М., 1922. С. 15), предваренное общим замечанием:«Заставим заговорить костяк этих времен; оденем мясом людской жизни и дадим голос событий утесам времени в 3n
+ 3n дней:7/ХI. 1917 | Начало Советской власти в России. | 36
+ 36 | 7/ХI. 1921 | Сдвиг вправо, переговоры о признании долгов России.»О значении 3n
в основном законе времени см. в письме П. В. Митуричу (СС, 2. С.586).Вместе с тем, по разъяснению П. В. Митурича (вероятно, со слов Хлебникова), 36
+ 36 – это 1458 ударов сердца, то есть, 18 минут, считая в минуту 81 удар: «чтение поэмы приблизительно занимает это время» (СП, I. С. 325). См. в этой связи примеч. в СС, 1. С. 521. Ср. с пьесой Н. Евреинова (СС, 3. С. 456) «В кулисах души» (1912): «Действие происходит в душе. Время действия 1/2 минуты… Над выпуклостью грудобрюшной преграды висит… большое сердце, бьющееся от 55 до 125 раз в минуту…» (Евреинов Н. Н. Драматические сочинения. Пьесы из репертуара Кривого зеркала. Т. 3. Пг., 1923. С. 32, 34).Звуковая полифония «Ночного обыска», как и следующей поэмы – «Настоящее», с минимальной персонификацией действующих лиц, представляет прообраз в то время еще не существовавшей драматической формы «радиотеатра».
Небосые
обл. – убогие, голытьба.Косые
жарг. – тысячерублевые купюры, на которых надпись шла наискось.Иголка
жарг. – стилет, колющее оружие, штык.Кусок
жарг. – тысяча рублей.«Завтра соберется совет»
– вероятно, имеется в виду консилиум врачей.Белокурый
– ср. примеч. СС, 2. С. 571 и ряд: «белые звери», «белая кость», «белая сволочь», «белый господин», «белая барышня».Мертвые сраму не имут
– см. СС, 3. С. 496.И черная дощечка / За белою звучит
– ср. описание игры на пианино в поэме «Синие оковы» (СС, 3. С. 371, 493).В землянках светлый Богоматери праздник
– цикл богородичных праздников приходится на осень; действие «Ночного обыска» относится к осени 1917 г., пику антивоенных настроений в разваливавшейся русской армии; отсюда богоборчество «убийц святых»: «Себя старик не выдал, / Не вылез из окопа. / Запрятан в облака».Нужду сначала кормят / Белым телом, /А потом червей…
– перифраз монолога Гамлета из IV акта трагедии Шекспира: «Мы откармливаем животных, чтобы откормить себя, а себя для червей» (Шекспир. ПСС. Т. 3. СПб., 1903).Ашать
обл. – есть, обедать (Даль).На дверях гроба молодого <…>
– аллюзия к евангельскому сюжету: «И положили Его в новом своем гробе… Была же там Мария Магдалина и другая Мария…» (Матф., XXVII: 60–61).Дышло
жарг. – шея.Киса, моя Киса, Киса золотая
– возможно, вариант блатной песни «Мурка, моя Мурка, Мурка дорогая…».Кошка
жарг. – женщина, проститутка.Маруха
жарг. – сожительница вора.«Из – под дуба, дуба, дуба!»
– русская народная плясовая песня.«Свадьбу новую справляет…»
– см. СС, 2. С. 551.Вытравлен
– татуирован.И девушек лицо у Бога, но только бородатое
– «женственный призрак» Христа (А.Блок) как интерпретация тезиса В. С. Соловьева об андрогинной природе человека (см. СС, 1. С. 468).Бог девичий
– ср. название пьесы «Девий бог».Над надписью знакомой, судна именем
– лента морской бескозырки с названием экипажа.Арака
– крепкий спиртной напиток.Я принимаю от трех до шести
– аллюзия к рассказу о последних часах Спасителя: «Был час третий, и распяли Его… В шестом же часу настала тьма по всей земле» (Марк, XV: 25, 33).«Одесса-мама»
– из блатного фольклора.
Настоящее*
Впервые: Настоящее. 1926. Вошла в СП, 1,1928. Печатается по рукописи 1922 г. (РГАЛИ); первоначальное название «Замок А» (см. примеч. СС, 2. С. 577 и СС, 3. С. 464).