Читаем Том 4. Пьесы 1865-1867 полностью

Ну да, чужая. Пусть владеет силой,Ни ласки он, ни слова не дождется.Мне что сказать, мне чем тебя утешить?Ему не я, а красота нужна.Так пусть же силой нас и обвенчают,Пусть что хотят, то делают; я будуКак мертвая.

Воевода

Так вот, Степан Семеныч,Ты по каким делам пошел?

Бастрюков

Ошибся,Ты не узнал, я не Степан Семеныч.Бастрюков и слуги входят в лодку.

Воевода

Эй, люди! В лодки, да в погоню живо!

Один из слуг

Что было лодок, все поотвязалиИ по воде пустили. Не в чем ехать.

Резвый

Поедем тихо, и пешком догонишь.

Воевода

Смотри, куда поедут — вверх по ВолгеИль вниз?

Слуга

Ни вверх, ни вниз, даются в реку;Не видно стало, обняли потемки.

Настасья

Вот видели, как девок-то воруют!Вот погляди! А как за ней усмотришь!

Воевода

Украсть хитро, как сторожей поставлю!

Настасья

Да просто так, возьмут да и украдут.Не надивлюсь, когда они спознались.

Влас

А вот пойдем притянем всех к допросу,Всех нянек, мамок, спросим и ее.Эй, заберите тын, да подопритеЕго путем! Всю ночь ходить дозором!

Воевода

Ну, мы ее побережем покрепче.Ко мне, в мой дом ее перевезите,Что на посаде: он пустой стоит;Там не украдут; пусть живет до свадьбы.

Настасья

Как хочешь сам, а мне не уберечь.Оно и лучше — от беды подальше.Иди домой! Ах, батюшки, нейдет!Толкает, та понемногу подвигается.

Воевода

Упрямится. Дай время — обойдется.

Уходят.

Сцена II

ЛИЦА:

Степан Бастрюков.

Роман Дубровин.

Резвый.

Кубас.

Шишига.

Бурый.

Зоря.


Сени в доме Бастрюкова.

Явление первое

Бурый и Зоря (настраивает гусли).

Зоря

Давно у нас старый боярин в Москву уехал?

Бурый

За неделю русальной, да поста неделя, вот и считай.

Зоря

А надолго?

Бурый

А кто его знает. Челобитную повез в Москву на воеводу, так, вестимо, скоро не выпустят; да он масла на всякий случай с собой повез.

Зоря

Зачем?

Бурый

Экой ты какой! В Москве даром дела не делают. Подьячих маслить. С порожними руками с судьей не сговоришь; судиться — не Богу молиться, поклоном не отделаешься. Подьячим, брат, житье лучше нашего скоморошьего. С правым делом боярин-то поехал, а подьячим-то приданого на трех возах повезли; а воевода от себя на четырех поминки шлет, чтоб не забыли. Сам, дескать, кормлюсь, да и вас покармливаю.

Зоря

И много же на воеводу челобитчиков!

Бурый

Да почитай весь город.

Зоря

Круто ему будет.

Бурый

Баба ворожила да надвое положила. Чья мошна туже, та и перетянет.

Зоря

Что Степан Семеныч долго не едет; а я уж гусли наладил. Садись да играй.

Бурый

Да с кем он поехал?

Зоря

Резвый с ним, да еще Кубас с Шишигой.

Бурый

Ну, так приедут, да не скоро. Они теперь рыщут, черна бобра ищут. Привезут ли, нет ли, соболя в сафьянных чёботах, кунку в шубке.

Зоря

А мы и повеселим, чтоб на новом месте не скучно было. (Поет.)

Уж и что же вы, робята, приуныли!Аль у вас, робята, денег нету?

Входят: Бастрюков, Резвый, Кубас и Шишига.

Явление второе

Те же, Бастрюков, Резвый, Кубас и Шишига.

Бастрюков

(садится)

Душа горит, на части сердце рветсяРетивое. Куда ты подевалась,Моя удача, мой талан да счастье?Аль приугасла, али закатиласьЗвезда моя несчастная?

Резвый

Боярин,Степан Семеныч! Выпей хоть маленько,Облей ты, окати свое сердечко,Повеселее будет.

Бастрюков

Перейти на страницу:

Все книги серии А.Н.Островский. Собрание сочинений в шестнадцати томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия