Дюкруази
. Без гнева, сударыня.Юбер
. Этот шут еще вмешивается!Бежар
. Что ты говоришь! Это философ Панкрасс. (Дюкруази
. Да, мне кажется, что я вижу... До свиданья, сударь. (Юбер
. Что это такое? Ведь это же срам! Ты окончательно спятил, с тех пор как вообразил, что ты знатный дворянин, — с утра в доме безобразие, какие-то шуты гороховые, музыка, соседей стыдно! Почтенный человек! Совершенно ополоумел! Вместо того чтобы заниматься своей лавкой, куролесит!Бежар
. Замолчи, невежественная женщина!Юбер
. Кто такая невежественная женщина? Нагнал полный дом всякого сброда! Чего стоит один этот знатный проходимец с кружевами на штанах, который сосет из тебя деньги! Этот мошенник!Бежар
. Кто такой этот мошенник?Брэндавуан
(Бежар
. Тссс!.. Замолчи сию минуту!Латорильер
(Бежар
. О, маркиз! Какая честь! Мое здоровье превосходно!Латорильер
. Прежде всего прошу вас, господин Журден, немедленно накройтесь шляпой, вы простудитесь.Бежар
. Ни за что, маркиз. (Латорильер
. Господин Журден, вы вынудите меня удалиться.Бежар
. Вы? Удалиться? Я надеваю шляпу.Латорильер
. Ба! Как вы прекрасно одеты! По утрам так одеваются только придворные кавалеры.Бежар
. Я похож на придворного кавалера?Латорильер
. Если вы не похожи на него, пусть отсохнет мой язык.Бежар
. Маркиз, если бы у вас отсох язык, я умер бы с горя.Латорильер
. А если бы вы умерли, то, в свою очередь, немедленно умер бы я. Тоже с горя. Позвольте мне вас поцеловать, господин Журден.Бежар
. Ни за что! Я не могу допустить этой чести!Латорильер
. Нет, нет. Я проснулся сегодня с мыслью, что мне предстоит что-то очень приятное. Я подумал: я поцелую сегодня господина Журдена. (Юбер
. Вот мерзкий подлиза!Латорильер
. Виноват! А! Госпожа Журден! Простите, я вас не заметил.Юбер
. Пожалуйста, пожалуйста...Латорильер
. Вашу ручку, госпожа Журден.Юбер
. Не беспокойтесь, не беспокойтесь...Латорильер
. Госпожа Журден не в духе.Юбер ворчит.
Ну-с, милейший Журден, я приехал к вам, чтобы свести с вами счет.
Бежар
(Латорильер
. Ни слова, Журден. Я привык быть аккуратным в своих делах. Итак, сколько же я вам должен?Бежар
. Я составил маленький мемуарчик. Вот он. Вначале вам было дано двести ливров.Латорильер
. Совершенно верно.Бежар
. Далее по трем счетам вашим я уплатил... портным пять тысяч ливров... в магазины... седельному мастеру... всего пятнадцать тысяч восемьсот ливров.Латорильер
. Идеально верно. Прибавьте к этому те двести ливров, которые я возьму у вас сейчас, и будет ровно шестнадцать тысяч ливров.Юбер
. Боже, какой мерзавец!Латорильер
. Виноват, сударыня...Юбер
. Нет, ничего. Это я просто сказала, что господин Журден дурак.Латорильер
. Помилуйте, сударыня, он очень умный человек.Юбер
. Тьфу! (Бежар
. Слушаю, маркиз, я сейчас их вам принесу. (Латорильер
(Бежар
. Ничуть, маркиз! Для вас я готов на все. (Латорильер
. Может быть, я вам, в свою очередь, могу быть чем-нибудь полезен?Бежар
(Латорильер
. Я понимаю вас с полуслова. Маркиза Доримена, в которую вы влюблены, чувствует себя превосходно. (Бежар
. А это кольцо...Латорильер
. Я понял вас с полуслова. Вы хотите спросить, понравилось ли ей то бриллиантовое кольцо, которое вы ей подарили и передали через меня?Бежар
. Вы угадали.Латорильер
. Она была в восторге.Бежар
. А скажите, когда...Латорильер
. Я понял вас с полуслова...Юбер
(Г-жа Боваль тихо появляется.
(
Латорильер
(Бежар
. Неужели меня ждет такое счастье?Латорильер
. Ждет.