Г-жа Боваль
. Послушай, Ковьель!..Ковьель
. Заранее говорю, вранье.Г-жа Мольер
. Ну хорошо, раз вы не желаете слушать, — идем, Николь.Г-жа Боваль
. Идемте, барышня.Лагранж
. Ну извольте объяснить ваш поступок.Г-жа Мольер
. Нет, мне не хочется говорить.Ковьель
. Выкладывай.Г-жа Боваль
. Нет.Лагранж
. Я прошу вас.Г-жа Мольер
. Оставьте меня.Ковьель
. Ну, ну!Г-жа Боваль
. Ни-ни.Лагранж
. Так вы уходите? Хорошо! Но знайте, жестокая, что я ухожу от вас, чтобы умереть! Ковьель!Ковьель
. Сударь, я ныряю вслед за вами.Г-жа Мольер
. Остановитесь, Клеонт!Г-жа Боваль
. Постой, Ковьель!Ковьель
. Стою.Г-жа Мольер
. Слушайте же. Я шла вчера утром с отцом, а он мне запретил кланяться кому бы то ни было на улице, кроме маркизов. Я боялась даже кивнуть вам.Ковьель
. Вот так штука!Лагранж
. Вы не обманываете меня, Люсиль?Г-жа Мольер
. Клянусь, нет!Лагранж
. Но вы-то любите меня?Г-жа Мольер
. О Клеонт!Г-жа Боваль
. Ковьель!Целуются. Слышны шаги. Г-жа Мольер и г-жа Боваль убегают. Из другой двери входит Юбер.
Юбер
. А, Клеонт! Я рада вас видеть.Лагранж
. Милая госпожа Журден.Юбер
. Ах, Клеонт, я расстроена.Лагранж
. Что вас огорчает, сударыня?Юбер
. Огорчает меня один идиот, Клеонт.Лагранж
. За что такие слова, сударыня, помилуйте!Юбер
. Ах, дружок, я не о вас говорю.Ковьель
. Стало быть, обо мне.Юбер
. Идиот этот — мой муж, Клеонт. Да, да. Спятил он, как ни горько мне признаться. Помешался на том, что он знатный дворянин. Одним словом, Клеонт, делайте скорее предложение, пока он не размотал все наше состояние. Дочка любит вас, а мне вы также очень нравитесь.Лагранж
. О, сударыня, если бы вы знали, как мне сладки ваши слова!Юбер
. Расцелуйте меня, Клеонт.Ковьель целует Юбера.
А ты при чем здесь?
Ковьель
. Ах, сударыня, признаюсь вам, что и у меня есть свой план. Я люблю вашу служанку Николь. Надеюсь, что вы не учините никаких препятствий к моему браку.Юбер
. Не учиню.Ковьель целует Юбера.
Отстань! Ну я сейчас его позову. (
Бежар
(Лагранж
. Сударь, я прибыл к вам, чтобы сообщить, что честь быть вашим зятем так велика, что я не мог удержаться от того, чтобы не попросить у вас руки вашей дочери.Бежар
. Очень приятно. Но прежде всего, сударь, скажите мне, на каком языке вы желаете разговаривать со мной?Лагранж
. На родном языке, сударь, если позволите. К тому же я не знаю никакого другого языка.Бежар
. Я прошу вас, перейдите тогда к этому уху. Это ухо предназначено у меня для родного языка. А другое ухо — для языков иностранных.Лагранж
. Слушаю, сударь. (Ковьель
. Вон оно какие дела!Лагранж
. Итак, сударь...Бежар
. Виноват. Вы хотите говорить со мной стихами или прозой?Лагранж
. Прозой, если позволите. Я не умею говорить стихами.Бежар
. Ах, как жаль. Ну слушаю вашу прозу.Лагранж
. Итак, сударь, я хотел бы жениться на вашей дочери.Бежар
(Лагранж
. Я обожаю ее, сударь.Бежар
(Лагранж
(Бежар
. Это невозможно.Лагранж
. О сударь!..Бежар
. Я спрошу вас, — вы дворянин, сударь?Лагранж
. Нет, сударь, я не дворянин. Говорю вам это прямо, потому что не привык лгать.Ковьель зашипел.
Чего ты мне мигаешь?
Ковьель
(Лагранж
. Да, сударь, я не умею лгать, я не дворянин.Ковьель
. О господи!Бежар
. Я уважаю вас, сударь, за прямоту. Придите в мои объятия.Целуются.
(
Лагранж
. Почему?!Ковьель
. Вот какая вышла проза.Бежар
. Я твердо решил выдать свою дочь только за маркиза. Простите меня, сударь, мне нужно отдать некоторые распоряжения моим многочисленным лакеям. С совершенным почтением, имею честь быть вашим покорным слугой, Журден. (Лагранж
(Ковьель
. Стихами или прозой? Говоря стихами, вы, сударь, болван.Лагранж
. Как ты смеешь?Ковьель
. Чего тут не сметь. Вы будете вечным холостяком, сударь.Лагранж
. Ложь противна мне.Ковьель
. Мне более противна глупость. Спасибо вам громадное, сударь, за то, что вы и мое дело попортили. Он скажет, что он не выдаст свою служанку иначе как за слугу графа. (