Читаем Том 4. Пьесы. Жизнь господина де Мольера. Записки покойника полностью

Бежар (тихо). Вылетай к черту!


Брэндавуан уходит.


Не обращайте внимания, маркиза, это мой сумасшедший слуга. Брэндавуан!


Брэндавуан входит.


Брэндавуан. Чего изволите?

Бежар. Ну что же обед?..

Брэндавуан. Все готово, сударь.

Бежар. Сударыня, разрешите мне просить вас... такая честь... отобедать... мой скромный обед...

Г-жа Дебри. С большим удовольствием, господин Журден.

Бежар. Эй! Музыкантов! Обедать!


На эстраде возникают музыканты, а из-под пола появляется роскошно накрытый стол и четыре повара. Повара танцуют, начиная подавать кушанья.


Маркиза, прошу вас!

Г-жа Дебри. Как великолепно все устроено у вас!

Латорильер. Маркиза, господин Журден славится своими обедами.

Бежар. Такие ли еще бывают обеды!

Г-жа Дебри. Повторяю, вы очень избалованный человек.

Латорильер. Маркиза, вина?..

Г-жа Дебри. Какой аромат!

Латорильер. Прелестное винцо!

Брэндавуан. Такие ли еще бывают вина!

Бежар. Ты ошалел, Брэндавуан!

Брэндавуан. Никак нет, сударь.

Бежар. Вели подавать следующее блюдо.

Латорильер. Интересно, каким это следующим блюдом угостит нас наш милейший хозяин?

Бежар. А вот увидите. Это секрет моего повара.


Из-под пола вылетает стол, и на нем сидит Юбер.


Ой!..

Юбер. А-а! Честная компания! Вот оно что! Когда хозяйки нет дома, хозяин проматывает свое состояние в компании с какой-то развеселой дамочкой и ее поклонником! Очень хорошо! Очень хорошо!

Бежар. Зарезала.

Латорильер. Сударыня, что с вами! Какие выражения! Во-первых, этот обед даю я, а не господин Журден...

Юбер. Молчите, дорогой проходимец!

Латорильер. Сударыня!!!

Юбер. Да что — сударыня! Сударыня! Двадцать три года я сударыня, а вот вам, сударыня, не стыдно ли врываться в чужой семейный дом!

Бежар. Боже мой!

Г-жа Дебри. Что она мне говорит! Благодарю вас, Дорант!

Латорильер. Успокойтесь, Доримена!

Г-жа Дебри. Сию минуту уведите меня отсюда!

Латорильер (Юберу). Стыдитесь, сударыня!

Бежар. Убит... Зарезан...


Латорильер уводит плачущую г-жу Дебри.


Брэндавуан. Убирать стол, сударь?

Бежар. Убери... (Указывает на Юбера.) И ее... и стол... все убери... я опозорен...

Брэндавуан. Компресс принести, сударь?

Бежар. Пошел ты к черту!

Брэндавуан. К черту — с удовольствием, сударь, тем более что... конец второго действия.


Занавес

Действие третье

Вечер. Бежар один.


Бежар (расстроен). Да, угостила меня любезная супруга... Боже, боже... Стыдно людям на глаза показаться... и все меня забыли как-то сразу... и никто не идет... и проклятые учителя провалились как сквозь землю... философией, что ли, заняться? Замечательный человек этот Панкрасс... утешительный человек... и философия — великая вещь... А в самом деле, может быть, никакого скандала за обедом и не было, а мне только показалось... надо будет себе это внушить. Не было скандала, и шабаш. Не было скандала. Не было скандала... Нет, был скандал. Не веселит меня философия... менуэт, что ли, протанцевать? Эй, Брэндавуан!

Брэндавуан (входит). Что прикажете, сударь?

Бежар. Мне скучно, Брэндавуан.

Брэндавуан. А вы закусите, сударь.

Бежар. Нет, не хочу. Супруги моей нету дома?

Брэндавуан. Нету, сударь.

Бежар. Ну и слава богу. Вели-ка, чтоб мне сыграли менуэт.

Брэндавуан. Музыкантов сейчас нету, сударь.

Бежар. Вот... видишь... все меня бросили на произвол судьбы... Брэндавуан, спой ты мне менуэт.

Брэндавуан. Я, сударь, очень плохо пою.

Бежар. Ничего, давай вдвоем.


Поют вдвоем менуэт. Бежар при этом подтанцовывает.


А-ла-лала-ла-ла... Нет, все равно не весело. Уходи, Брэндавуан, от тебя еще скучнее.

Брэндавуан. Слушаю, сударь. (Уходит и через некоторое время возвращается.) Сударь, вас там какой-то турок спрашивает.

Бежар. ...Ла-ла-ла... Турок? Уж не пьян ли ты, голубчик? Откуда может быть турок?

Брэндавуан. Не могу знать, сударь, откуда турок.

Бежар. Ну проси его сюда.


Брэндавуан уходит и сразу же возвращается. Входит одетый турком Ковьель.


Ковьель. Сударь, я не знаю, имею ли я честь... быть вам известным?

Бежар. Нет, сударь.

Ковьель. А я, сударь, знал вас вот таким крошкой...

Бежар. Что вы говорите?

Ковьель. Да, вы были увлекательнейшим ребенком. И все дамы брали вас на руки специально с тем, чтобы облобызать вас.

Бежар. Благодарю вас. Облобызать? Но вы, сударь, производите впечатление довольно молодого человека.

Ковьель. Это неудивительно, сударь, я в последнее время жил в Турции.

Бежар. Ага... Ага...

Ковьель. Да-с, сударь, я был в большущей дружбе с вашим батюшкой. Покойник был настоящий дворянин.

Бежар. Как, сударь, вы и с покойником были знакомы?

Ковьель. Еще бы!

Бежар. И вы говорите, что он был дворянин. Вы не ошибаетесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Булгаков М.А. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези