Читаем Том 4. Пьесы. Жизнь господина де Мольера. Записки покойника полностью

Лагранж. Ковьель, это было бы предательством — оставить меня в такой трудный момент! Выдумай что-нибудь, Ковьель!

Ковьель. Вы не думайте, сударь, что за вас всю жизнь будут выдумывать другие.


Пауза.


Лагранж. Ковьель!

Ковьель. Сударь, не мешайте моей мысли зреть... Когда человек помешался, все средства хороши... Гм... гм... итак... Ну вот она и созрела!

Лагранж. Ковьель, ты гениален!

Ковьель. Да, да. Так вот, сударь. К вечеру я превращу вас в знатного человека.

Лагранж. Как это мыслимо?

Ковьель. Это уж мое дело. Прежде всего давайте денег, сударь.

Лагранж. Сколько хочешь, Ковьель.

Ковьель. Я хочу пятьдесят пистолей на расходы и еще десять пистолей мне.

Лагранж. На, на, Ковьель!

Ковьель. Итак, прежде всего я хочу столковаться с этими двумя шарлатанами, учителями музыки и танцев. А вы, сударь, извольте отправляться домой и там ждите моих повелений. Не мозольте глаза господину Журдену. (Уходит.)

Юбер (появляясь). Ну что, милый Клеонт?

Лагранж (заплакал). Ах, сударыня, он отказал мне.

Юбер. Быть не может! А! Проклятый сумасброд! Ну ладно, я ему покажу! (Кричит.) Журден! Журден!


Лагранж убегает, махнув рукой.


Бежар (входя). Мне кажется, что ты кричишь, матушка?

Юбер. Ты зачем отказал Клеонту? Хорошему человеку, которого любит твоя дочь.

Бежар. Он мне и самому очень нравится.

Юбер. Разве он не порядочный человек?

Бежар. Порядочный. Чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь — порядочный.

Юбер. Разве Люсиль не любит его?

Г-жа Мольер (вбегая). Да, я люблю его.

Бежар. Любит, любит, да.

Юбер. А он не любит ее?

Г-жа Мольер. Я любима!

Бежар. Бесспорно, любима, только ты не кричи так.

Юбер. У него хорошее состояние!

Бежар. Мало этого сказать, превосходное состояние.

Юбер. Так что же ты...

Бежар. А выдать нельзя. Горе, но выдать нельзя. Не маркиз.

Г-жа Боваль (появившись внезапно). А вы сами, сударь, маркиз?

Бежар. Ах, вот и ты! Да, тебя только не хватало. Я не маркиз, к сожалению, но я вращаюсь в обществе маркизов и буду вращаться только среди них.

Юбер. Я не позволю сделать мою дочь несчастной! Кто рожал ее?

Бежар. Я ро... тьфу! Ты!.. испугала меня! Ты ее рожала, отстань от меня!

Г-жа Мольер. Или Клеонт, или никто! Если вы, отец, не дадите согласия на этот брак, я покончу с собой!

Г-жа Боваль. Милая барышня, не делайте этого!

Бежар. Господи, вы меня замучаете!

Г-жа Мольер (рыдает). О я несчастная!

Юбер. Посмотри, что ты делаешь с бедной девочкой!

Г-жа Мольер. Мама! Я ухожу!

Юбер. Куда ты, бедная крошка?

Г-жа Боваль. Куда вы, барышня?

Г-жа Мольер. Или топиться, или к тетке! (Убегает.)

Юбер. Николь, за мной! Не выпускай ее!


Убегают.


Бежар. Вот полюбуйтесь, господа, на этот сумасшедший дом! Брэндавуан!


Брэндавуан появляется.


Принеси мне компресс на голову.

Брэндавуан. Сударь, там маркиз Дорант с какой-то дамой спрашивают вас.

Бежар. Это она! Боже, это она! Какое счастье, что их унесло из дома! Проси... то есть нет, не проси... подожди... то есть нет... Боже, ведь я не одет... скажи... проси сюда и скажи, что я сию же минуту выйду! (Исчезает.)


Входят Латорильер и г-жа Дебри.


Г-жа Дебри. Дорант, я боюсь, что поступила опрометчиво, придя с вами в незнакомый дом.

Латорильер. О милая Доримена, это пустяки. Согласитесь сами, где же бы мы могли пообедать с вами, избежав огласки?

Г-жа Дебри. И, кроме того, маркиз, я попрошу вас перестать покупать для меня подарки. Например, это дорогое кольцо, к чему это...

Латорильер. О Доримена!


Входит Бежар.


А вот и наш милейший Журден!

Бежар. Сударыня... как благодарить мне вас за ту честь... которую я имел честь... когда вы оказали мне честь... меня посетить... такая честь, маркиза...

Латорильер. Довольно, господин Журден. Маркиза не нуждается в таких комплиментах.

Г-жа Дебри. Господин Журден вполне светский человек.

Латорильер (тихо, Бежару). Вы... вот что... не говорите маркизе ни одного слова о кольце, которое вы ей подарили.

Бежар (тихо). Но мне хочется все-таки узнать, понравилось ли оно ей?

Латорильер. Ни-ни-ни. Это будет совершенно не по-светски. Сделайте вид, что вы его даже не замечаете.

Бежар. Вот досада...


Усаживаются.


Г-жа Дебри. Вы смотрите на мое кольцо? Не правда ли, оно великолепно?

Бежар. Даже и не думаю смотреть. И притом это такой вздор, пустяковое колечко...

Латорильер. Кхе-кхе-кхе...

Г-жа Дебри. Пустяковое? Я вижу, что вы очень избалованный человек.

Бежар. Такие ли бывают кольца, маркиза?

Г-жа Дебри. Гм...

Латорильер (тихо). Черт тебя возьми!


Входит Брэндавуан с мокрой тряпкой и кладет ее на лоб Бежару.


Бежар. Это что такое?

Брэндавуан. Компресс, сударь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Булгаков М.А. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези