Читаем Том 5. Драмы полностью

Пускай она с Фернандо,Как нищая, под окнами блуждает:Я отвергаю от себя ее!Эмилия не дочь мне; пусть онаНайдет отца себе другого; я отвергнулБесстыдную от сердца своего.Когда б она пришла к моим дверям,Усталая, голодная, худая,Как смерть, когда б она просилаКусочка хлеба у меня, и этогоЯ б не дал ей; пускай она умретНа обесчещенном моем пороге!..

Донна Мария

Ты болен, друг! — не хочешь ли прилечь?

Алварец

Так, мне покой необходим теперь,Я чувствую, что я совсем расстроен.

Донна Мария( в сторону)

Бедняк ведь точно весь измучен.

Алварец

Боже!Зачем ты дал мне дочь, зачем послалТы с ней бесчестье на главу мою?О! накажи ее! прошу тебя,Молю тебя! — Из древнего семейства —И так бежать с Фернандо! — ныне вижу:Я воскормил змею в дому своем…

(Уходит.)

Донна Мария

Что делает теперь любезный патерСоррини? — верно, он уж сорвалЦветок невинности и наслажденья!..Пришлет ли он еще подарок мне,Его сотруднице!.. конечно, он пришлет;Мне кажется, что начинаю яЖалеть о бедной жертве сластолюбья!А я была ведь главною причиной?О! совесть! для чего терзать меняНекстати? — прежде бы терзала;Теперь помочь едва ли могут люди!

( Открывает ящик стола и вынимает подарки Сорриния, смотрит на них и кладет на место опять.)

Нет, не могу я видеть этот жемчугИ камни дорогие! — руки, пальцыМои дрожат, когда я их держу;Какая-то невидимая силаВесь этот жемчуг превращает в слезы;Прочь! прочь!..

(Кладет в ящик.)

Как мог меня прельститьПодобный гадкий жемчуг?.. совесть! тыНе хочешь покидать моей души?..Зачем теперь? что пользы для тебя?..Угодники святые, помогите!Молитвою, постом, богатым подаяньемЗагладить я хочу проступок свой,Лишь дайте сон мне, дайте мне покой!

(Входит Алварец встревоженный.)

Алварец

Жена! послушай! здесь блуждают тени,Мне кажется… сейчас я видел что-то,Я слышал голос… голос мне знакомый!..Мне дурно…

(Садится.)

Донна Мария

Успокойся, друг мой.Где тени? — теней не бывало здесь!Твоя печаль, твое воображенье,Быть может, эти призраки рождает!

Алварец

Мне дурно.

(Звонит.)

Эй, слуга! воды,

(Слуга входит.)

Воды!.. как можно поскорее.

(Уходит слуга.)

Жена! я говорю, здесь бродят тени;Ужель ты не слыхала голос томный?Ужель ты не могла приметить их?

Донна Мария

Твои глаза от слез устали!

Алварец

Как?Нет! я не плакал, и не стану плакать!..Я проклинаю дочь свою.

(Слуга приносит стакан; он пьет; слуга уходит.)

Донна Мария( в сторону)

Мне страшно!..Есть мертвецы, есть тени, говорятУченые монахи… мы должныИм верить… это, право, страшно!

Алварец

Ну, если умерла Эмилия…Ну, если в эту самую минутуЕе душа рассталась с нею… если…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы