Читаем Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках полностью

В этих неравных стихах Назон посылает СалануСлово приветное: будь в добром здоровье, Салан!Верь, я и вправду хочу, чтобы стало по этому слову,Чтобы, читая меня, был ты и жив и здоров.5 Блеск таких благородств в наш век едва ли не вымер —Как же мне о тебе вышних богов не молить?Ибо хотя никогда мы особенно не были близки,Ты, говорят, обо мне в доле моей пожалелИ благосклонно читал недостойные, может быть, строки,10 Из приевксинских земель в дальний пришедшие Рим.Ты за меня пожелал, чтобы Цезарь не гневался долго, —Цезарь рад бы и сам слышать желанье твое.Знаю, что это в тебе говорила природная кротость —Но благодарность моя из‐за того не слабей.15 Тронули сердце твое, ученый ценитель поэтов,Трудные эти края нынешней жизни моей.Впрямь едва ли найдешь по целому кругу земномуМесто, где меньше цветет радостный Августов мир.Все же и в этой земле меж битв сочиняю я строки,20 Ты же читаешь, склонясь, и улыбаешься им;А одобренье твое моему оскудевшему даруНовых сил придает: льется рекою родник.Ты понимаешь, как трудно в беде вновь увериться в силах,И благодарен тебе мой ободряемый дух.25 Долгое время стихи мои были о мелких предметах,И доставало мне сил, чтобы описывать их;Ныне, заслышав молву о справляемом славном триумфе,Дух мой дерзнул посягнуть даже на этот предмет.Смелость мою подавил и блеск, и важность событий —30 Необорим для меня был предприемлемый труд.Только одно в нем достойно хвалы — благое желанье,А остальное во прах пало, не снесши труда.Если дойдет до тебя и это мое сочиненье —Не откажи и ему в доброй опеке твоей.35 Знаю, ты сделаешь это и сам, без особенной просьбы,И благодарность моя лишней была бы тебе —Не потому, чтобы я заслуживал доброго слова, —Просто сам ты душой чист, как нехоженый снег,Сам достойней похвал, чем те, которых ты хвалишь,40 И красноречьем твоим славен у всех на виду.Цезарь, юношей вождь, которому имя — Германик,Рад с тобою делить время ученых трудов:С давних ребяческих лет ты был ему верный товарищ,Ибо ценил он в тебе и дарованье и нрав.45 Ты красноречьем твоим и в нем разбудил красноречье —Ты ему нужен бывал так, как огниво огню.Вот твой голос умолк, не движутся смертные губы,Скованы быстрым перстом павшей на них тишины,И поднимается он, достойнейший отпрыск Иула,50 Как заревая звезда над заревою волной.Он еще молча стоит, но лицо, но осанка, но платьеПредвосхищают уже звук изощренных речей.А как расступится тишь и раздастся божественный голос —Верь, что так говорят боги с высоких небес,55 И восклицай: «достойная речь державного мужа!» —Так благородства полны каждое слово и звук.Вот чьею дружбой ты горд, до небес головой досягая,Но не гнушаешься нас в нашем изгнанье хвалить.Видно, и вправду меж родственных душ есть некая близость,60 Каждый по общим делам друга находит себе:Пахарь крестьянину верен, солдат своему полководцу,И на неверной ладье кормчему верен моряк.Ты же — служитель Камен, и нет служенья усердней,И дарованьям моим ты, одареннейший, рад.65 Наши различны труды, но один их питает источник:Оба привыкли мы жить для благородных искусств.Тирс в руках у тебя, а лавр у меня над висками,Но у обоих в сердцах жив одинаковый жар:Стопы моих стихов у речей твоих учатся силе,70 Речи твои у стихов учатся блеску словес.Прав ты, когда говоришь, что одни нам священны знаменаИ что заботы у нас общий смежает рубеж.Вот потому и молю я, чтоб дружба высокого другаЧестью твоею была всю твою долгую жизнь75 И чтобы принял он в срок бразды всемирного блага, —Эту со мною мольбу делит весь римский народ.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Том 1. Греция
Том 1. Греция

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его исследований. В первый том включены работы Гаспарова по антиковедению, главным образом посвященные Древней Греции. Наряду с аналитическими статьями, составляющими основное содержание тома и объединенными в тематические группы по жанровому и хронологическому принципу, в издание входят предисловия и сопроводительные статьи к переводам древнегреческих памятников. В них предельно сжато и ярко характеризуется как творчество отдельных поэтов (например, Пиндара), так и художественная специфика целого жанра (эпиграммы или басни). Эти статьи неотделимы от собственно переводов, фрагменты которых включены в каждый тематический раздел, поскольку в понимании Гаспарова перевод – едва ли не главная форма осмысления античного наследия. Главная в том числе и потому, что своей важнейшей задачей он считал приблизить к пониманию античности максимально широкую аудиторию. Потому этот том открывается «Занимательной Грецией» – одновременно и самым «ненаучным», и самым популярным трудом Гаспарова, посвященным древности. В нем как нельзя лучше прослеживается идея, объединяющая все столь разнообразные работы ученого: сделать античные тексты и античных авторов не просто понятными, но и говорящими языком естественным и близким читателю современной эпохи.

Михаил Леонович Гаспаров

История
Том 2. Рим / После Рима
Том 2. Рим / После Рима

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Гаспаров прежде всего знаменит своими античными штудиями, хотя сам он называл себя лишь «временно исполняющим обязанности филолога-классика в узком промежутке между теми, кто нас учил, и теми, кто пришел очень скоро после нас». Он также много занимался Средними веками и особенно много – переводил. Во втором томе собрания сочинений М. Л. Гаспарова представлены работы о литературе древнего Рима и о латинской литературе последующего периода, в основном средневековой. Они предназначались для изданий разного профиля и сами поэтому имеют разножанровый характер: панорамные картины больших историко-литературных периодов, тонкие портреты виднейших древнеримских поэтов, глубокие аналитические разборы отдельных произведений. Связывает обе части тома одна из главных для Гаспарова тем – история, содержание и судьба античной риторики, а также интерес к поэзии – от Катулла и Овидия к средневековым вагантам. В этом томе, как и в предыдущем, исследования М. Л. Гаспарова сопровождаются его художественными переводами, работа над которыми велась параллельно с научными изысканиями.

Михаил Леонович Гаспаров

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Том 3. Русская поэзия
Том 3. Русская поэзия

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Во всех работах Гаспарова присутствуют строгость, воспитанная традицией классической филологии, точность, необходимая для стиховеда, и смелость обращения к самым разным направлениям науки.Статьи и монографии Гаспарова, посвященные русской поэзии, опираются на огромный материал его стиховедческих исследований, давно уже ставших классическими.Собранные в настоящий том работы включают исторические обзоры различных этапов русской поэзии, характеристики и биографические справки о знаменитых и забытых поэтах, интерпретации и анализ отдельных стихотворений, образцы новаторского комментария к лирике О. Мандельштама и Б. Пастернака.Открывающая том монография «Метр и смысл» посвящена связи стихотворного метра и содержания, явлению, которое получило название семантика метра или семантический ореол метра. В этой книге на огромном материале русских стихотворных текстов XIX–XX веков показана работа этой важнейшей составляющей поэтического языка, продемонстрированы законы литературной традиции и эволюции поэтической системы. В книге «Метр и смысл» сделан новый шаг в развитии науки о стихах и стихе, как обозначал сам ученый разделы своих изысканий.Некоторые из работ, помещенных в томе, извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Труды М. Л. Гаспарова о русской поэзии при всем их жанровом многообразии складываются в целостную, системную и объемную картину благодаря единству мысли и стиля этого выдающегося отечественного филолога второй половины ХХ столетия.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение
Том 4. Стиховедение
Том 4. Стиховедение

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности.В четвертом томе собраны его главные стиховедческие работы. Этот раздел его научного наследия заслуживает особого внимания, поскольку с именем Гаспарова связана значительная часть достижений русского стиховедения второй половины XX века.Предложенный здесь выбор статей не претендует на исчерпывающую полноту, но рассчитан на максимальную репрезентативность. Помимо давно ставших классическими, в настоящий том вошли также незаслуженно малоизвестные, но не менее важные труды Гаспарова, в соседстве с которыми тексты, отобранные самим автором, приобретают новое качество. Эти работы извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Также здесь представлены его энциклопедические статьи, где четко и сжато сформулированы принятые им определения фундаментальных понятий стиховедения.Труды М. Л. Гаспарова по стиховедению остаются в числе важнейших настольных справочников у всех специалистов по истории и теории стиха.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение