Вместо: навевает разные мысли // навевает идеи, мысли
Стр. 48
12
Вместо: проводил ее с бала // проводил ее тогда
Стр. 49
11–12
Вместо: cinq centimes! Un sou! // Pour un sou!
34–38
Примечание: Я говорил ~ прав! (1852) – отсутствует.
Стр. 50
13
Вместо: лет десяти // лет девяти
Стр. 51
27
Слово: Рембрандта – отсутствует.
30–31
Вместо: увлекаться «Севильским цирюльником»? // увлекаться полькой или качучей?
Стр. 52
13
Вместо: Мадонны Рафаэля // Магдалина Мурильо
14–16
Вместо: сладострастия ~ изваяний // сладострастия, которое пышет из каменных черт египетских барельефов, – вспомните эти страстные, отравляющие, опьяняющие глаза, особо рассеченные и суженные к вискам.
Вместо: Она может ~ выражения». // Такою она является в свидании Елизаветы с Марией Стюарт.
Стр. 53
6
Вместо: Сестра ее Judith очень мила. // Расставаясь с Théâtre Français, как же не сказать слова о Judith?
8
Вместо: имя // фамилия
15
Вместо: античных форм итальянок // форм античных статуй – итальянок
25
Вместо: целых поколений // поколений
33–37
Примечание: Как бы я желал ~ Рашель, (1852) – отсутствует.
Стр. 54
30–31
Вместо: Шеллинг или Гегель // Шеллинг
35–36
Вместо: он мне нравится гораздо больше Буффе // он меня приводит в восторг больше Буфе
Письмо четвертое
Стр. 60
17
Вместо: эту пустоту // это ничто
Стр. 61
27
Вместо: наставление могли они найти в науке // наставление в науке
34
Вместо: бросили // бросили и осмеяли
Стр. 62
7–8
Вместо: много разъедающего ума и мало творческой фантазии // много ума и мало фантазии.
Стр. 63
23
Вместо: с наглостью // с роскошью цинизма
27
Вместо: делалась // становится
Стр. 64
4–5
Вместо: Революционеры ~ появления // Аристократы и народ были юноши, дети, поэты; революционеры первой революции – идеалисты. Мещане с самого начала, напротив,
12
Вместо: Те приносили выгоду // Те приносили людей…
13
Вместо: выгодам // своим выгодам
Письмо пятое
Стр. 69
27
Вместо: шоссе // дорога
Стр. 72
3
Вместо: лионские мещане // лионская буржуази
Стр. 73
16
Вместо: что они думали? // что-то они думали?
Стр. 76
22
После: так дорога // что индустрия не цветет
Стр. 84
15
Вместо: жила подаянием // жила «per la charita»[369]
Стр. 85
9
Вместо: задумчивость // задушевность
Стр. 87
23
Вместо: Грёза // Кановы
24–25
После: Аполлона Бельведерского… // и др.
Стр. 89
14
После: новостям // Мне один френолог, до боли надавивши пальцем череп, объявил, что у меня недостает la bosse de la vénération;[370] против физического недостатка и суда нет.