Читаем Том 5. Письма из Франции и Италии полностью

20После: касается // до

23–25Вместо: он разрешил ~ что делается // ему не хотелось заменить его уродливым чакó и туникой. Нет, умоляют: «Дай чакó, да и только!» Король разрешил им носить тунику и чакó, а сам остался попрежнему в старом мундире. Зато, посмотрите

26Перед: вопль // делается

Стр. 39

3Перед: P. S. // дата: 3 июня/22 мая

14Вместо: и глинистой // глинистой

27Вместо: от 1000 фр. в месяц до 500 в год. // от 700 фр. в месяц до 700 фр. в год.

Стр. 40

9Перед: где // но

16Вместо: большом // средней величины

20Вместо: министры имеют свой. // Тест имел свой. Говорят, они шпионы, я этому не совсем верю: старая полицейская уловка – застращивать везде шпионами; что он будет доносить о воровстве, убийстве – это его обязанность; более: он обязан сержанту дать об вас справку; ну, а если он начнет подслушивать ваши слова, вам до этого дела нет: такие доносы совершенно бесполезны или, лучше, безвредны, разве могут служить для украшения памяти и сердца полицейских чиновников. Что доносить дворникам, где «National», «Réforme», etc., etc., доносят и полнее и красноречивее? Портье любит своих постояльцев, печется об их делах, оказывает всякие любезности им.

31Вместо: два // три

33Вместо: полбутылки // целую бутылку

34После: в доме // средней величины

35После: месяц // 5 по 10

Стр. 41

2Вместо: 2 фр. // 3 фр.

3Вместо: 1 фр. 50 с. // 2 фр. 50 сан.

7Вместо: грязно // грязь

11После: прислуге? // Середи дня?

12После: портье // каменного ли угля принести,

27После: постороннего // вам


Письмо третье

Стр. 42

В С дата в начале письма отсутствует.

14Вместо: Ф. Пиа // г. Пиа

16Вместо: мест // места

22Вместо: Виндзорском // Вестминстерском

25После: ирландцы!». // Пьеса Пиа богата хорошими местами, но растянута и преглупо развязана. Пожалуй, я вас познакомлю с ней маленьким очерком.

Стр. 43

7Вместо: он // этот

9Вместо: будут говорить // напечатают об этом

11,12Слова: ходить к и заведением – отсутствуют.

14Слово: ему – отсутствует.

23После: Вот // торжественный вход, вот

25Вместо: копающийся // копошащийся

31Вместо: короба. // коробкá, –

Стр. 44

12После: не бывала… // те шумят, уговаривают, шьют маску. Да как же не ехать!

17После: меняется // «знакомые все лица»:

17Вместо: камин // откуда… увы! я так часто выходил рано утром: – после обеда, без вас, любезные друзья. Камин

23Вместо: веселые, живые //: веселы, живы

26К слову «узнаете» подстрочное примечание: Живость, ловкость подобного рода сцен на парижских театрах превосходит всякое описание. Вообще добросовестность изучения ролей здесь доведена до невероятности.

32Вместо: маску срывают // срывают маску

Стр. 45

12Вместо: связь // симпатию

18После: тысяч // франков

22Вместо: и он // он

Стр. 46

3–4Слова: Надобно ~ Шеве)… отсутствуют.

15Вместо: не просят // не попросят

15После: не англичане // не итальянцы

20Вместо: дыры // диры

21Вместо: разные мысли; // идеи, мысли, и

Стр. 47

1Вместо: ему // что ему

9Вместо: на этом же // на том же

38Вместо: до высоты // на высоту

Стр. 48

12Вместо: с бала // тогда

32Вместо: явится // явился

37Вместо: мало того // и мало того

Стр. 49

11–12Вместо: «cinq centimes! Un sou!»[367] // «Pour un sou!»[368]

22Вместо: отчего не кончить // отчего и не кончить

34–38Вместо: Я говорил ~ Ф. Пиа прав! (1852) // С какою тщательностью французы ставят пьесы, может служить примером появление на одну минуту шпиона к г-же Потар; он является сказать два слова, и что это за верх прелести! разодет, изукрашен цепочками, отличнейшие бобер, бакенбарды, тросточка в руке, а так и видишь, что это шпион, в каждом движении шпион! И где они изучили этот тип?

Стр. 50

8Вместо: с Расином. // вы думаете с Гюго, Дюма, Сулье?.. Нет, все эти господа, если не так противно пишут, как Скриб, то в своем роде скучнее и неестественнее. У Скриба, по крайней мере, жизнь из-за прилавка да и на сцену; а у этих все какие-то сумасшедшие разных веков ходят растрепанные по сцене, машут руками, кричат, и все помешались на одном пункте – на риторике. «С кем же вы познакомились в Théâtre Français?» – «С Расином». –

14Вместо: уже было // было уже

Стр. 50–51

30-1Слова: Робеспьер возил ~ приговоров. – отсутствуют.

Стр. 51

2Вместо: его твердить // твердить его

19Вместо: можно тоже назвать // можно назвать

19Перед: именно // и

25Вместо: Вы // Но вы

27Слово: Рембрандта – отсутствует.

28После: остановиться // надолго остановиться

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы