. Итак, вы хотите бросить нас в руки отчаяния? В положении сделать какой-нибудь шаг, внушенный последнею безнадежностью? Если вы имеете столько на это духа и сердце, то сделайте это. По крайней мере, дайте возможность уйти только этой несчастной, чтобы избавить ее от взоров и ярости моего отца, какой предастся он, ее увидевши…(в слезах).
Дон Грегорио (в сторону)
. Да, теперь бы я попросил вас, грозные педанты, притти посмотреть, что делается в таком случае! Они уже супруги, любят друг друга, различия в званиях почти нет никакого, имеют сына…
Энрико
. Дон Грегорио!
Дон Грегорио (горячась)
. Дон Грегорио, дон Грегорио! Это обстоятельства отчаянные…(В сторону). Но как же однакож? Теперь, когда выстрел уже сделан, когда пуля вылетела, разве можно теперь оставить их так?
Энрико
. Дон Грегорио!
Дон Грегорио
. Надоел с этим «дон Грегорио»… Слушай, прежде всего нужно ее вывести. Через несколько дней, может быть, как-нибудь можно будет уладить это дело. Между тем я постараюсь до того времени твоего отца… Но как, как это сделать?.. А, довольно! Скажи ей, чтобы не плакала, что я подумаю обо всем.
Энрико
. Я вверяюсь вам.
Дон Грегорио
. Ступай, запрись и не отпирай никому, пока не услышишь моего голоса.
Энрико
. Милый мой дон Грегорио!
Дон Грегорио
. Да перестань раз навсегда! Я теперь, чорт его знает, в таком положении, что не могу слышать даже собственного имени.
Энрико
. Повинуюсь и предаюсь весь вам. Пойду утешить мою Джильду и проведать, не имеет ли она в чем нужды. (Уходит).
Дон Грегорио (один)
. Здесь нет никакого средства поправить. Происходи то, что должно произойти — я не должен оставить этих молодых людей! Впрочем, ведь зло могло бы быть в десять раз хуже. Она не имеет в себе ничего дурного, хорошей фамилии; а если состояние ее небольших доходов, то это еще ничего: маркиз не имеет нужды в деньгах. Да, смелее! (Решительно). Молодым людям помочь! Так! Теперь нужно вывести молодую женщину так, чтобы никто не видал, и с сегодня я приступаю располагать понемногу маркиза.
Явление II
Маркиз и дон Грегорио
.
Маркиз
. А! Дон Грегорио!
Дон Грегорио
. Синьор маркиз! (В сторону). Кстати пришел!
Маркиз
. Прежде всего, повторяю, позабудьте об оскорблении, которое сегодня поутру…
Дон Грегорио
. Вы меня поразили, я уж вам говорил…
Маркиз
. Довольно! Обнимемся (обнимаются), и пусть это будет последнее напоминание о случившемся.
Дон Грегорио
. В этом будьте уверены. (В сторону). Вот хорошая минута!
Маркиз
. Где Энрико?
Дон Грегорио (про себя)
. Вот оно! (Вслух). Не знаю… может быть, у своего брата.
Маркиз
. Вы еще ничего не говорили с ним?
Дон Грегорио
. Говорил…(Про себя). Да, если б ты знал, о чем мы говорили!
Маркиз
. Ну, что ж? Он по обыкновению…
Дон Грегорио
. То-есть, если хотите, чтоб я вам сказал правду, то чем дальше, тем более я утверждаюсь в моем подозрении.
Маркиз
. То-есть?..
Дон Грегорио
. Что этот молодой человек имеет нужду…(в сторону). Тише, тише, чш, дон Грегорио! (вслух) имеет нужду делать так, как делают молодые люди — гулять, разговаривать…
Маркиз
. Вы вечно метите в одно.
Дон Грегорио
. Что ж делать? так оно есть. Принимайте мои слова в каком угодно смысле, но нужно, чтоб я сказал вам то, что думаю. Маркиз, положим руку на сердце: что были, например, вы?
Маркиз
. Что хотите сказать вы этим?
Дон Грегорио
. Что был я в молодости?
Маркиз
. Не знаю.
Дон Грегорио
. Что такое все люди тогда, как в цвете лет кипит кровь и когда весь — горящая Этна?
Маркиз
. Фурии, которых нужно держать на цепях.
Дон Грегорио
. Однакож цепями не излечить зла. Лишение не уменьшает желания. Бешенство занимает его место; яркая противоположность становится палачом, и юноша гибнет невозвратно.
Маркиз
. Посмотрим, однакож, какой результат всего этого? Что, показалось вам, прочитали вы в душе Энрико? Может быть, вы думаете, что его сердце… Вы обманываетесь. С методой, которая введена в моем доме, со строгостью…
Дон Грегорио (в сторону)
. Да, поди-ка смотри, отопри эту дверь — и ты увидишь, какая там строгость сидит.
Маркиз
. Любезный друг! вы, должно быть, в юности были целый дьявол.