. Плащ и шляпа там внизу. Свечи не нужно. В случае… Нет, незачем… Да, здесь нужно присутствие духа.
Энрико
. Браво! Браво!
Джильда
. Вы идете сами? О как вы добры! Бог да благословит вас!
Дон Грегорио
. О, какой безрассудный поступок вы заставляете меня сделать! (Про себя). Эта имеет, однакож, что-то такое в себе, что, признаюсь, подвинуло бы меня еще на худшее, чем сделал Энрико. (Вслух). Теперь иду… Заприте. Не отпирайте, если не назову вас по имени. Вы останетесь с ней… Я сию минуту возвращусь… Не знаю, что говорю… Если маркиз меня встретит, я умру…(Про себя). Вот тебе! Дядька сделался нянькою!.. Критикуйте, критикуйте вы, важные, любящие нахмуривать брови! Я бы желал посмотреть на вас в этаком положении. (Вслух). Заприте, заприте! (Уходит).
Джильда
. Энрико мой! Происходи, что хочет, но когда я буду иметь в руках своих сына, снесу с большею твердостью всякое несчастие.
Энрико
. Теперь, когда дон Грегорио, благодаря тебе, принял в нас участие, я надеюсь, что всё устроится.
Джильда
. Ах, если когда-нибудь мы достигнем того, что будем, наконец, свободны и покойны, как все жены с своими мужьями, я бы хотела, чтобы утро, вечер и всегда и еще всегда мы были бы вечно одни возле другого, разговаривая и беседуя между собою вечно.
Энрико
. Наконец тебе бы это надоело.
Джильда
. Я тебе клянусь, что чем больше тебе говорю, тем более растет во мне желание говорить тебе. И потом, когда, кажется, я тебе пересказала и переговорила всё, как только ты удалишься от меня, нахожу вечно, что позабыла тебе сказать еще много кое-каких вещей.
Энрико
. И сердцам, которые так созданы одно для другого, не дают жить вместе!
Джильда
. Но теперь будь покоен, скоро всё уладится. Мое сердце говорит мне это, а сердце мое не обманывает.
Явление II
Те же и маркиз
.
Маркиз (стуча в дверь)
. Отвори!
Джильда (вскрикивая)
. Ах!
Энрико
. Не отворяй: это отец мой! Я погиб.
Маркиз
. Женщина, отвори! не производи шума!
Джильда (решительно)
. Не бойся, Энрико; спрячься и оставь всё мне! Или уже твой отец знает об этом, или здесь есть какая-нибудь двусмысленность; во всяком случае, позволь, обработаю это я.
Энрико (в отчаянии)
. Я погиб!
Маркиз
. Чорт побери, отопри, или я разломаю дверь.
Джильда (возвышая голос)
. Синьор, кто вы?
Маркиз
. Господин дома.
Джильда (принуждая Энрико спрятаться)
. Не бойся, здесь я. Ступай, ступай, повинуйся твоей Джильде!
Энрико
. Я тебе повинуюсь… Смотри, подумай… Я вне себя. (Уходит в дверь).
Маркиз (кричит вполголоса)
. Отвори, или я сейчас же выломаю дверь.
Джильда
. Терпенья, синьор! Размыслите только о том, что я не знаю вас вовсе; однакож при всем том я хочу показать, что уважаю вас. Я отопру вам дверь, но прошу вас не употребить во зло моей доверенности и не нарушить прав гостеприимства (отпирает).
Маркиз (в гневе)
. Бесстыдная женщина!
Джильда
. Тише, синьор! Вы знаете меня?
Маркиз
. Молодая женщина в этот час в комнате дон Грегорио дает очень хорошо знать, кто она. Не нужно более никаких изъяснений.
Джильда
. Это меня изумляет, синьор! Вы почитаете меня за презренную…
Маркиз
. Увольте меня от этих слов. Все женщины вашего разбора обыкновенно говорят таким образом.
Джильда
. Как? (Про себя). Он в заблуждении. Тут нужна осторожность.
Маркиз
. Прошу вас знать, что я имею двух мальчиков, можно сказать, голубей невинности. Вы видите по глазам моим и по лицу, какое усилие я делаю самому себе, чтобы не произвести сцены, в которую бы бросило меня мое негодование. Единственное только, чтобы не доставить соблазна детям моим… Ступайте со мною.
Джильда
. Но что вы хотите делать?
Маркиз
. Когда этот чудовище дон Грегорио возвратится, то он не должен вас найти здесь. Но я вас покажу ему потом, чтоб он не мог отпереться.
Джильда
. Синьор, успокойтесь на минуту, всмотритесь в лицо мне и разувертесь: я дочь полковника…
Маркиз
. Кто вы бы ни были, стыдитесь говорить свое имя, ибо, так как вы уже впали в бесславие, будучи обольщены…
Джильда
. Но…
Маркиз
. Молчите, я не в силах!
Джильда
. Но выслушайте!
Маркиз
. Что вы хотите еще говорить? Я очень хорошо знаю свет. Я знаю всё до последнего слова, что вы говорили с этим безнравственным человеком.
Джильда
. Синьор…
Маркиз
. Что? извиненья? предлоги? Знаю, известен обо всем этом. Всё ложь!