качающиеся блоки, но в то же время они сильно смахи¬ вали на человеческие головы, тем более что появлялись и исчезали как-то уж очень одновременно. По правде ска¬ зать, наш искатель приключений нисколько не сомневался в том, что именно любопытство заставило высунуться из укрытий все эти головы. Впрочем, ему не довелось долго размышлять об этих незначительных обстоятельствах, так как вскоре к нему вновь подошел его собеседник. — Вы, наверно, сами знаете, как трудно собирать матросов с берега, когда судно готовится к отплытию, — заметил он. — Но здесь, как я вижу, их поднимают наверх доволь¬ но несложным способом, — ответил Уайлдер. — Ах, это вы насчет парня на канате! У вас, прия¬ тель, неплохое зрение, раз вы на таком расстоянии отли¬ чаете складной нож от свайки. Но парень этот буянил... То есть он не то чтобы буйный — он просто пьян в стельку и буянил. И по-видимому, вполне удовлетворенный своим юмо¬ ром и тем, что ему удалось дать такое простое объясне¬ ние, офицер захихикал, совершенно довольный собой. — Но вы все время на палубе, — быстро добавил он, —* а капитан ждет вас у себя в каюте. Пойдемте, я вас от¬ веду. — Постойте, — возразил Уайлдер. — Не лучше ли сперва доложить обо мне? — Да он и так знает, что вы здесь. У нас тут до его ушей все доходит задолго до того, как попадает в шканеч¬ ный журнал. Уайлдер ничего больше не ответил, выказав, однако, полную готовность отправиться к капитану. Офицер под¬ вел его к переборке, отделявшей капитанскую каюту от шканцев, и, указав на дверь, шепнул: — Постучите два раза и, если он ответит, входите. Уайлдер сделал то, что ему сказали. Он постучал, но его либо не услышали, либо не пожелали ответить. То¬ гда он постучал снова и услышал: «Войдите!» Молодой моряк, обуреваемый разнообразными чувствами, которые найдут себе исход в дальнейшем нашем рассказе, открыл дверь и очутился лицом к лицу с незнакомцем в зеленом, залитым светом яркой лампы.
Глава VI Простейший план: Взять тех, кто власть имеет, И тех держать, кто сможет. Вордсворт Помещение, куда вошел наш искатель приключений, довольно хорошо обрисовывало характер своего владель¬ ца. По форме и размерам это была обычная каюта, но об¬ становка и убранство ее являли странную смесь роскоши и воинственности. Висячая лампа была из массивного се¬ ребра, сама форма ее и отделка указывали на то, что в свое время она освещала некое более священное убежище. Массивные канделябры из того же драгоценного металла и тоже служившие в свое время церковной утварью, стоя¬ ли на внушительного вида столе красного дерева, все еще не потускневшем, хотя ему и было добрых полсотни лет. Резные ножки с упорами в виде позолоченных звериных лай явно говорили о том, что стол первоначально пред¬ назначался отнюдь не для корабельной каюты. Вдоль транца 1 стояло ложе, покрытое вышитым бархатным одея¬ лом, а у переборки напротив — тахта, обитая голубым шелком и заваленная грудой подушек; очевидно, даже Азия принесла свою дань любящему удобства и роскошь владельцу капитанской каюты. Кроме этих бросающихся в глаза предметов обстановки, были там зеркала, серебря¬ ная и золотая посуда и даже портьеры, причем все эти вещи были самого различного стиля. Словом, странный их владелец, по-видимому, руководствовался в их выборе только собственным вкусом и думал скорее о великолепии каждого предмета, чем о полезных его свойствах или соот¬ ветствии со всем окружающим. На фоне этого богатства и пышности грозные орудия войны выделялись особенно резко. В каюте находились четыре пушки, привлекшие к себе внимание Уайлдера своими размерами. Опытный моряк с первого взгля¬ да сообразил, что их расположение в каюте позволяет в любой момент воспользоваться ими и что . довольно пяти минут, чтобы очистить помещение от пышного хлама и 1 Транцами назывались поперечные горизонтальные ребра, образовывавшие оконечность кормы. 508