бы тот не встал и не принялся озабоченно расхаживать по тесной комнатке. — Ну что ж, — отозвался старик, пытаясь скрыть свое удовлетворение за обычным хитроватым выражением ли¬ ца, — я старый фантазер и частенько воображаю, будто плыву по морю, когда на самом деле накрепко пришвар¬ тован к берегу! Думаю, мне скоро придется свести счеты с дьяволом, чтобы он получил свою долю моего несчаст¬ ного остова, а я остался бы капитаном своего корабля. Теперь я целиком к услугам вашей чести. Уайлдер снова уселся на свое место и принялся под¬ робно рассказывать своему собеседнику, как опроверг¬ нуть все им же самим сказанное в пользу судна, готового к выходу в море. Глава XI Несмотря на это, он человек состоя¬ тельный... Три тысячи червонцев... По¬ жалуй, вексель его взять можно. Шекспир, «Венецианский купец» С течением дня надежды на благоприятный ветер ста¬ новились все определеннее, а по мере того как он усили¬ вался, появлялись и признаки, говорившие о намерений бристольского купца1 оставить порт. Шестьдесят лет назад выход в море большого судна был в американском порту событием гораздо более значительным, чем теперь, когда порты принимают и отправляют до двадцати ко¬ раблей в день. Хотя добрые обыватели Ньюпорта счи¬ тали себя жителями одного из главных городов колонии, они еще не были пресыщены зрелищами и потому на¬ блюдали за суетней на борту «Каролины» отнюдь не тем безразличным взглядом, которым с течением времени приучаешься созерцать даже целую маневрирующую эскадру. Поэтому набережные заполнены были не только мальчишками, но и зеваками всех возрастов. Даже мно¬ гие из наиболее уважаемых и деятельных горожан реши¬ лись разжать кулак, в котором они держали минуты своего драгоценного времени, и дали этим минутам течь 1 Бристольский купец — торговое судно из Бристоля. 578
свободно и без счета; впрочем, они были убеждены, что отнюдь не теряют времени, позволив любопытству воз¬ обладать над корыстолюбием, и вышли из своих лавок и мастерских, чтобы полюбоваться таким благородным зрелищем, как корабль, снимающийся с якоря. Однако «Каролина» готовилась к отплытию так мед¬ ленно, что не один ротозей потерял терпение. Многие из более чистой публики уже удалились с набережной, а благородное судно продолжало качаться на якоре от ма¬ лейшего дуновения ветра, и нос его поворачивался то вправо, то влево, так что оно походило на норовистого скакуна, что рвет узду из рук конюха, яростно грызет удила и нетерпеливо бьет о землю копытом, стремясь по¬ мчаться по ипподрому. В непонятной медлительности прошел целый час, после чего в толпе распространился слух, будто одно важное лицо из командного состава корабля серьезно ранено. Но слух этот был уже почти забыт, когда из носового порта «Каролины» блеснул огонь, заклубился и поднялся к небу дым, и тотчас же вслед за тем грянул выстрел. Собравшиеся на берегу зрители оживились, как это обычно бывает перед началом долгожданного события, и теперь уже никто, казалось, не сомневался, что, даже если на корабле что-нибудь и случилось, все же он обязательно выйдет в море. Уайлдер внимательно следил за всем, что происходи¬ ло на палубе судна, за сигналом к отплытию, за поведе¬ нием нетерпеливой толпы. Прислонившись к лапе якоря, брошенного за негодностью на небольшой пристани, не¬ сколько в стороне от той, где столпилось большинство зрителей, он целый час простоял без движения, не заме¬ чая ничего вокруг. Когда раздался пушечный выстрел, он вздрогнул, но отнюдь не от нервного возбуждения, за¬ ставившего многих сделать то же самое, — он только под¬ нял голову и торопливо, тревожно обвел глазами улицы, находившиеся в поле его зрения. Затем он тотчас же снова опустил голову, но по его блуждающим глазам и взволнованному выражению лица наблюдатель мог бы понять, что молодой человек с беспокойством ожидает чего-то, что должно вот-вот произойти. Однако минута текла за минутой, и спокойствие постепенно возвраща¬ лось к нему; наконец довольная улыбка озарила его черты. Но вдруг посреди всех этих приятных размышлений он услышал голоса и, обернувшись, увидел неподалеку 19* 5/9