Читаем Том 6 полностью

рованных людей или шайка бандитов и убийц, которым нельзя доверять, не продраив 1 их как следует. Первый же взмах палочек дал знать, что барабанщик отбивает сигнал «тревоги». Толпа сразу рассеялась, и преступники молча поплелись на свои места; а орудий¬ ный расчет, нацеливший было пушку на палубу, повернул орудие назад с быстротой, которая пригодилась бы им во время боя. В течение всей этой сцены Корсар не проявлял ни раздражения, ни гнева, лишь глубочайшее презрение от¬ ражалось на его лице; но он совершенно владел собой, и нельзя было даже на миг вообразить, что он с трудом со¬ храняет хладнокровие. И теперь, когда команда подчини¬ лась его воле и вернулась к своим обязанностям, он не был упоен этим успехом, точно так же как минуту назад не испугался бури, которая грозила сокрушить его власть. Он внимательно следил, чтобы все выполнялось по форме, как этого требуют морские традиции и польза дела. Офицеры один за другим подходили и докладывали, что их подразделения готовы к бою, как это положено делать, когда на горизонте враг. Перекличка марсовых показала, что все на месте; пушечные ядра и стопоры при¬ готовлены; пороховой склад открыт, оружие вынуто из ящиков; короче говоря, сделаны были приготовления, го¬ раздо более тщательные, чем для обычных учений.. — Прикажите опустить реи и закрепить шкоты и фа¬ лы, — сказал Корсар первому помощнику, который толь¬ ко что проявил такое же знакомство с военным искусством, как и с морским делом. — Раздайте абордажной партии пики и абордажные топоры, сэр; надо показать людям, что мы не боимся доверить им оружие. Приказ был выполнен в точности, и вслед за тем на¬ ступила та глубокая, торжественная тишина, которая пре¬ вращает корабль, готовый к бою, в зрелище столь внуши¬ тельное, что оно волнует даже тех, кто с детских лет при¬ вык его видеть. Так искусный командир «Дельфина» сумел смирить буйство этой шайки отъявленных головоре¬ зов оковами дисциплины. Когда он убедился, что обуздал их мятежный дух и вернул в привычные рамки, объявив чрезвычайное положение, при котором одно непокорное 1 Продраить — жаргонное слово вроде «прочистить»* 698

слово и даже просто дерзкий взгляд влекут за собой не¬ медленное наказание, он удалился вместе с Уайлдером и потребовал объяснений. От природы наш герой склонен был к милосердию, но, как истый моряк, считал всякий мятеж тяжким преступ¬ лением. Даже если бы из его памяти выветрилось недав¬ нее бегство с обломков бристольского купца, то опыт всей службы на море должен был научить его, что для усми¬ рения мятежников необходима строгая дисциплина, ибо, удаленные от общества, лишенные благотворного влияния женщин, возбуждаемые постоянными раздорами, они лег¬ ко предаются мятежу и кровопролитию. Хотя Уайлдер не таил на них злобы, он вовсе не собирался смягчать краски в своем рассказе и доложил Корсару обо всем прямым, неприкрашенным языком истины. — Этот народ не удержишь в подчинении проповедя¬ ми, — возразил тот. — У нас нет ни гауптвахты для пре¬ ступников, ни желтого флага1, поднятого напоказ всему флоту, ни судей, которые с умным видом перелистывают толстые книги, чтобы потом заявить: «Повесить его». Мерзавцы знали, что мне было не до них. Один раз им уже удалось превратить мой корабль в живую иллюстра¬ цию к тому месту священного писания, которое напоми¬ нает нам, смиренным, что «последние станут первыми, а первые — последними из людей». Пьяная орава человек в двенадцать добралась до запасов спиртного, хватила лишнего и переарестовала всех офицеров — положение, как понимаете, не очень-то приятное. — Как же вам удалось восстановить порядок? — Я пришел к ним совершенно один, добравшись с берега на шлюпке; но мне нужно лишь место, куда поставить ногу да где взмахнуть рукой, и я сумею покорить своей воле тысячи таких, как они. Теперь они хорошо меня знают, и мы почти всегда понимаем друг друга. — Видно, наказание было жестоким. — Всякий получил по заслугам. Вам, наверно, кажет¬ ся, мистер Уайлдер, что служба здесь идет не совсем по уставу, но через месяц вы привыкнете к нашим 1 На английских военных судах желтый флаг поднимался в знак того, что совершено преступление и виновный приговорен к смерти. 699

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже