Глава XXI Первый разбойник. Да ведь эти советы он давал нам из ненависти к человечеству. А до наших тайных за¬ нятий ему дела нет. Ш е к с п и р, «Тимон Афинский» Погода оставалась без перемен весь день. Океан дре- мал* мерно колыхаясь, словно гигантское, гладко отполи¬ рованное зеркало, и лишь широкая зыбь тяжко вздыма¬ ла его грудь, напоминая о бурях, вечно бушующих вдали. Корсар больше не показывался на палубе до самого ве¬ чера, когда солнце погрузило свое горящее око в боды океана. Довольный одержанной победой, он, казалось, и не думал больше о том, что какой-нибудь смельчак снова попытается ниспровергнуть его власть. Такая уверен¬ ность в своей силе не преминула расположить людей в его пользу. Видя* что малейшая небрежность не проходит даром и ни один проступок не остается безнаказанным, матросы уверились, что за ними неустанно наблюдает зоркий глаз и невидимая рука всегда готова покарать или наградить. Неукротимый натиск в решительную минуту и милосердие на вершине власти — такова тактика, с по¬ мощью которой этот удивительный человек подавлял не только тайную измену, но интриги и хитрости откры¬ тых врагов. Лишь после начала ночной вахты, в полной тишине, на юте снова появилась его фигура, одиноко шагавшая взад и вперед. Течение отнесло судно так далеко к северу, что кро¬ шечная синяя полоска суши давно исчезла за краем океа¬ на; куда ни кинешь взор, судно окружала бескрайняя равнина вод. В воздухе не ощущалось ни малейшего ду¬ новения; паруса были спущены, и голый рангоут вырисо¬ вывался в вечернем сумраке так резко, точно судно стоя¬ ло на якоре. Словом, это был тот редкий час полного по¬ коя, которым стихия дарит порой искателей приключений, вручивших свою судьбу неверным и предательским вет¬ рам. Покой убаюкивал даже вахтенных, хотя по долгу службы им полагалось быть настороже; дисциплина и строгий порядок не позволяли им безмятежно спать в га¬ 704
маках, и они лениво несли вахту, стараясь прилечь меж орудий или отыскать другой укромный уголок и отдох¬ нуть. Там и сям мелькали фигуры офицеров, которые, опершись о фальшборт или прислонившись к пушке по¬ дальше от священных границ шканцев, сонно кивали го¬ ловой в такт лениво покачивающемуся кораблю. Лишь один часовой стоял прямо, и ничто не ускользало от его бдительного взора. Это был Уайлдер, снова возглавляв¬ ший вахту. Прошло два часа, а Корсар и его помощник не обменя¬ лись еще и единым словом. Они и не искали встречи, — скорее, избегали ее: каждый желал остаться наедине со своими сокровенными мыслями. После долгого, необыч¬ ного молчания Корсар остановился и пристально посмо¬ трел на безмолвную фигуру, неподвижно стоящую внизу. — Мистер Уайлдер, — произнес он наконец, — воздух здесь свежее и свободен от нечистых испарений. Может быть, вы подниметесь ко. мне? Тот повиновался, и они снова молча продолжали хо¬ дить, шагая в ногу, по обыкновению моряков, несущих вахту в ночные часы. — Мы пережили беспокойное утро, — продолжал Кор¬ сар, невольно выдавая свои мысли и говоря так тихо, что слова его не могли быть услышаны никем, кроме его по¬ мощника. — Вам еще никогда не приходилось стоять на краю той страшной пропасти, что зовется мятежом? — Страдает тот, в кого попадает пуля, а не тот, кто только слышит ее свист. — Я вижу, и вам досталось на вашем корабле. Не рас¬ страивайтесь по поводу враждебности этих парней. Мне известны все их сокровенные мысж, и вы скоро в этом убедитесь. — Сказать по правде, зная ваших людей, я бы никогда не мог спать спокойно. Всего несколько часов бесчинст¬ ва — и корабль может быть захвачен властями, а сами вы попадете... — ...в руки палача? А вы разве нет? — быстро спро¬ сил Корсар, и в голосе его зазвучали нотки недоверия. — Ухо привыкает и к свисту пуль. Я слишком часто и по¬ долгу смотрел в лицо опасности, чтобы дрожать при виде королевского флага. Да мы обычно и не ходим вдоль этих ненадежных берегов; острова и Испанская равнина куда более безопасны для плавания. 23 Ф. Купер, том VI 705