чеио -рассмотреть наконец мое предложение; для этого, наверно, меня и пригласили сюда с утра. Мы стоим на пороге великих событий. Недалек тот день, когда даже завоевание Гранады поблекнет перед славными деяниями, ожидающими нас впереди. — Клянусь святым Педро, моим новым покровителем, я верю вам, сеньор! Катай несомненно находится там, где вы говорите, или близ того места, и я вместе с вами уви¬ жу его несметные богатства. Только прошу вас* не за¬ будьте о некоем Педро де Муньосе! — Я его не забуду, юный мой друг, обещаю вам, так же как и то, что подвиги ваших предков померкнут перед славой их потомка... Но я слышу свое имя; мы еще пого¬ ворим обо всем. И действительно, паж громким, ясным голосом повто¬ рил: — Сеньор Христофор Колумб! Преисполненный радости и надежд, мореплаватель устремился на зов. То, что из всей толпы придворных подобная честь бы¬ ла оказана человеку, на которого все смотрели если не с насмешкой, то с пренебрежением, многих удивило, но они сразу же обо всем позабыли, когда из* других дверей-по¬ явились чиновники, принимавшие жалобы и отвечавшие на вопросы. Луис был разочарован. Ведь он надеялся подробно об¬ судить с Колумбом план путешествия, на которое возла¬ гал столько надежд и которое, естественно, занимало те¬ перь все его помыслы! Однако оставим нашего героя и всех прочих придвор¬ ных в приемной и последуем за великим мореплавателем во внутренние покои дворца. Эрнандо де Талавера не забыл о возложенном на него поручении. Однако король и королева, вместо того чтобы дать ему в помощники людей сведущих и расположенных внимательно выслушать предложения Колумба, назвали наугад имена шести — восьми придворных, которые при всей их честности и благожелательности были совершенно не способны оценить грандиозность замыслов генуэзца. Перед советом этих представителей знати и духовенства и предстал сейчас Колумб. Оставляя в стороне обычную церемонию представле¬ ний, перейдем сразу к сути нашего повествования. 93
От имени всех собравшихся первым выступил архи¬ епископ Гранадский. — Итак, сеньор Колумб, сказал он, — если вам уда¬ стся заручиться поддержкой и покровительством короля Фердинанда и королевы Изабеллы, вы намерены отпра¬ виться в неведомые просторы Атлантического океана в по¬ исках страны Катай и прославленного острова Сипанго. Мы вас правильно поняли? — Да, таково мое намерение, ваше преосвященство, —« подтвердил Колумб. — Вопрос этот столь часто обсу¬ ждался мною и доверенными лицами наших государей, что сейчас вряд ли необходимо подробно говорить об этом. — Да, тем более что на совете в Саламанке ваши предложения тоже обсуждались и многие из ученых слу¬ жителей церкви стали тогда на вашу сторону, хотя боль-* шинство было против вас. Тем. не менее король и коро¬ лева склонны ответить вам благоприятно. Поэтому мы и собрались здесь, чтобы подвести итог всему, что нам из¬ вестно, и принять надлежащее решение. Сколько судов и людей вам потребуется для достижения с помощью божь^ ей столь великой цели? Хорошо сказано, сеньор архиепископ: именно с по¬ мощью божьей! Ибо успех этого дела прославит церковь и имя божье. А с таким союзником, как всемогущий гос¬ подь, мне не понадобится много земных средств. Две лег¬ кие каравеллы под флагами короля Арагонского и короле¬ вы Кастильской — вот и все, чего я прошу. .Конечно, с необходимым экипажем. Члены совета с удивлением переглянулись. Одни усмотрели в такой скромности легкомыслие безумца, дру¬ гие — глубокую веру в успех. — Поистине вы просите немногого, ^ продолжал пре¬ лат, который держался первого мнения. — И, хотя война опустошила королевскую казну, для выполнения вашей просьбы не потребуется особого чуда. Каравеллы мо¬ жно найти и матросов нанять, но прежде следует раз¬ решить несколько важных вопросов. Вы хотите, чтобы вам была вверена вся полнота единоличной власти над экспедицией, не так ли, сеньор Колумб? к- Разумеется! Без этого я не могу ручаться за ус¬ пех. Я прошу полной власти адмирала или командую¬ щего флотом их высочеств. Силы экспедиции будут и 94