Глава X ...Там на холмах поют! Грустны и сладостны Испании напевы, — Я помню вас. Изгнанника юдоль — Вас вспоминать. О песни детства, где вы? Какую пробуждаете вы боль! «Лесное святилище» После того как Изабелла дала свое королевское слово поддержать великий замысел Колумба, никто больше но сомневался в том, что экспедиция состоится, но никто и не придавал ей особого значения. Недавняя победа над маврами настолько занимала все умы, что это новое пред¬ приятие осталось почти незамеченным. И действительно, возможные, но весьма гадательные его последствия всем казались ничтожными по сравнению с завоеванием Гра¬ нады. Впрочем, не всем: было одно юное и благородное серд¬ це, счастье которого целиком зависело от успеха великого путешествия. Вряд ли нужно говорить, что речь идет о Мерседес де Вальверде. Со всем пылом неискушенной, чистой души следила она за ходом событий. Надежды ее, казалось, уже близи¬ лись к осуществлению. Мерседес испытывала глубокую, нежную радость, а временами — почти полное счастье. Однако, несмотря на беззаветную любовь к Луису, она не утратила обычной своей рассудительности и прозор¬ ливости; наоборот, качества эти под влиянием чувства, пробуждающего все силы женской души, сейчас еще боль¬ ше обострились. Поэтому она вовремязаметила недоволь¬ ство королевы и своей опекунши и в душе согласилась с ними, ибо все возрастающая любовь к Луису отнюдь не ослепляла ее. Мерседес никогда не забывала о том, какие обязан¬ ности налагают на нее ее имя и положение при дворе, и даже не помышляла о замужестве без согласия королевы. Она держалась с предельной скромностью и осторожно¬ стью, искренне надеясь, что ее возлюбленный сумеет сам доказать, что она сделала правильный выбор. Тем временем в кругах, близких к Изабелле, стало из¬ вестно, что договор с Колумбом надлежащим образом составлен, изложен на бумаге, скреплен подписями и 133
вступил в силу. Пока длились все эти приготовления, Луис и ие пытался встретиться со своей возлюбленной и даже случайно не видел ее ни разу. Но, когда Колумб, покон¬ чив с делами при дворе, отбыл на побережье, юноша ре¬ шил воспользоваться добротой своей тетки. Перед тем как покинуть Испанию, отправляясь в опасное плавание, он хотел заручиться обещанием, что в случае удачи его сва¬ товство будет встречено благожелательно высокими по¬ кровительницами Мерседес. ^ Я вижу, ты уже кое-чему научился у своего нового наставника! — с улыбкой ответила на просьбу юноши взы¬ скательная, но добросердечная маркиза. — Ты тоже ста¬ вишь условия! Но не забывай, Луис: Мерседес не кре¬ стьянка, чтобы все решить вот так просто. В ней течет кровь древнейших испанских родов: по матери она Гус¬ ман, а по отцу принадлежит к семейству Мендосы. Кроме того, она одна из самых богатых невест Кастилии. И пло^* хой бы я была опекуншей, если бы забыла о своем долге ради легкомысленного бродяги лишь потому, что этот бродяга — сын моего любимого брата! — Ну хорошо, пусть донья Мерседес богата, знатна, красива, не говоря уж о ее чистоте, правдивости и тысяче других достоинств, —* что из этого, донья Беатриса? Разве Бобадилья ей не пара? — Что? И ты это говоришь серьезно? —; воскликнула донья Беатриса. — Даже вспомнив о ее чистоте, правди¬ вости и тысяче других Достоинств? Да такому бродяге, как ты, нельзя доверить и десятой доли таких достоинств, иначе он их все растеряет в своих бесконечных странст¬ виях! Луису ничего не оставалось, как вместе с теткой по¬ смеяться над самим собой. Но, чтобы не уронить устано¬ вившуюся за ним репутацию человека веселого и поклади¬ стого, он постарался не выдать досаду, вызванную ее словами. — Я не могу, как ее высочество, называть вас «дочь моя маркиза», — ответил Луис с такой плутовато-льсти¬ вой улыбкой, что сердце доньи Беатрисы дрогнуло, на¬ столько он в этот миг походил на ее брата, когда тот со¬ бирался ее о чем-нибудь попросить, — но зато я могу вас назвать «тетушка моя маркиза». И еще какая ^ золото, а не тетушка! Так неужели вы станете судить меня за старые грехи? А я-то надеялся, что теперь, когда Колумб 134