Читаем Том 6. Сладкий запах смерти полностью

Я повесил трубку, нашел еще одну монетку и позвонил в полицейское управление. Дежурный сообщил мне, что Ардженино ушел из управления несколько минут назад. Я поблагодарил его и повесил трубку, не назвав причины моего вопроса. Некоторое время я просто стоял и раздумывал. Разноцветных камешков, из которых складывалась мозаичная картина, становилось все больше и больше. Скоро рассеется туман и проявится сама картина.

Тэд Маркер находился в своей лаборатории у окна и вытаскивал из большой картонной коробки, на которой было написано, что в ней хранятся собранные остатки сгоревшей машины, какие-то странные обуглившиеся и покореженные предметы.

— Хэлло, Тэд, — сказал я.

Он ухмыльнулся и отодвинул в сторону коробку.

— О, у тебя просто железные нервы, Пат.

— Для такого дела другие и не годятся.

Я сунул руку в карман и вынул оттуда пули, выковырянные мной из стены в прихожей моей квартиры. Потом я аккуратно положил их перед ним.

— Сравнить? — спросил он.

— Нет, сделать химический анализ пороха и металла.

— Зачем?

— Пули были выпущены из пистолета с глушителем. И если последний не будет тщательно вычищен, то мы найдем то же самое и на глушителе.

— Вполне возможно, — согласился он, — а где же глушитель?

Я сообщил ему все, что считал нужным, и увидел на его лице какое-то странное выражение.

— Надеюсь, ты понимаешь, что затеял?

— Мне уже нечего терять. Ну как, сделаешь?

— Конечно. Просто я считал себя обязанным предупредить тебя, вот и все, — он кинул взгляд на пули и плотно сжал губы. — А что это может доказать?

— Это одно из звеньев всей цепи.

Я повернулся и уже хотел уходить, но тут заметил книгу на его письменном столе, а в ней бумажную закладку с надписью: «Сентол».

— В этой книге есть все сведения, которые могут тебя заинтересовать, Пат.

— Но ты же не веришь, что это был сентол?

Он пожал плечами.

— Приняв сентол, ты бы не потерял сознание. Это я тебе уже говорил. Во всяком случае, если не набить перед этим брюхо аспирином.

Я повернулся, как на шарнирах.

— Что?!

— Аспирин блокирует стимулирующее влияние сенто- ла.

— Тэд, но ведь перед тем, как зайти в бар, я принял шесть таблеток аспирина.

Он пристально посмотрел на меня.

— Правда?

— Да, и могу это доказать. Я купил их в аптеке на углу и тут же принял. Продавец еще принес мне стакан с водой, чтобы я их запил.

— Что ж, тогда совсем другое дело. Но откуда, черт подери, мог появиться этот проклятый сентол?

Я сухо рассмеялся.

— Могу поспорить, что отгадаю. Хочешь, проверим?

— Конечно!

— О’кей! Посмотри в документации, кто был в группе людей, которая перевозила ФС-7 на склад. А потом уточни, не было ли в этой партии и сентола.

Тэд прищелкнул пальцами и удивленно взглянул в мою сторону.

— Мне вовсе не надо этого уточнять, я и так знаю. Все это мы уже проработали в лаборатории. Правда, я в то время был в отпуске, но заканчивал работу мой помощник, и я читал его отчет… Черт возьми, как же я мог не обратить на это внимания?

Незадолго до полудня я решил зайти в бюро Джорджа Лукаса. Он расположился за письменным столом и копался в бумагах, которые были ему нужны в связи с административным расследованием по моему делу. Показав головой, что я могу сесть, он закончил чтение, а затем я выложил перед ним все записи, сделанные мной при разговоре с Элен.

— Где я мог бы срочно получить сведения, что это за акции?

— В первую очередь попытайся узнать у своих адвокатов, — посоветовал Лукас. — Они все это хорошо знают.

— Соедини меня с ними.

Я с напряжением прислушивался к разговору Джорджа с одним из Селькирков. После короткой перемолвки Лукас повесил трубку.

— Старший Селькирк считает, что эти акции покупать не имеет смысла — бесполезные бумаги. Они продаются за большие деньги, а толку от них мало. Хотя иногда на такой акции можно заработать, но настолько редко, что не следует обращать на это внимание. В большинстве же случаев это простое надувательство.

— А сколько они могут стоить?

— Те, что в твоем списке, тысяч двадцать. А что?

Я коротко сообщил ему остальные сведения, полученные от Элен, и спросил:

— Мне можно позвонить?

Он кивнул. Я попросил его секретаршу соединить меня с Джерри Ноланом. Когда тот отозвался, я проговорил:

— Это Реган. У тебя есть новости?

— Нет. Я собираюсь сходить пообедать.

— Что ж, приятного аппетита. Если тебя не затруднит, скажи мне, как фамилия дантиста, который лечил зубы Лео Маркусу?

— Доктор Леонард Шип.

— О’кей. Благодарю и до встречи.

В телефонной книжке я быстро нашел адрес доктора. Сказав Джорджу, что скоро вернусь, я поймал на улице такси и поехал в западном направлении. Доктор принадлежал к той категории людей, на которых слово «полиция» еще производит сильное впечатление. Выйдя из кабинета, он даже не спросил у меня удостоверение.

— Лео Маркус был вашим пациентом, не так ли?

— Я думал, что эта история уже закончилась.

— Мне необходимо уточнить еще некоторые данные.

Он коротко кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги