Читаем Том 7. Изборник. Рукописные книги полностью

Ещё немного дней добавить,И жизнь окончена моя.Не надо ни хулить, ни славитьНи зла, ни блага бытия.Во времени зыбкотекущемЗемная затихает речь.Не надо думать о грядущем,И силы не на что беречь.К последнему теснятся входуУлыбчиво мои мечты.Чтоб обрести свою свободу,Душа, всё потеряла ты.Уходишь нищая, с собоюТы ничего не унесёшь,Но, меткой брошена пращою,Ты Алетею обретёшь.

«Чёрный щит и чёрный шлем…»

Чёрный щит и чёрный шлем,Перед белым домом всадник,Но закрыт пред ним и немВ туберозах палисадник.Тихо поднял он с лицаСкрежетавшее забрало…Не дала ему кольца,На крыльце не постояла…По калитке он копьёмСтукнул раз, другой и третий,Но молчал весь белый дом,И кругом дивились дети.«Дай в залог мне за неё, –Говорит мальчишка смелый, –Щит, и шлем твой, и копьё,И потом что хочешь делай.Знаю, ты отважней всех,Никогда не ведал страха.Я покрою твой доспехЧистым золотом бдолаха.И тебе его отдамВ час свершенья светлой грёзы,В час, когда с сестрою в храмТы пойдёшь от туберозы».Рыцарь бросил быстрый взгляд.«Вижу, мальчик – не плутишка.Я тебе поверить рад,Босоногий мой братишка,Шлем, и щит мой, и копьё,Всё в залог тебе вручая:У тебя, как у неё,Светел взор лазурью рая».Не успел закрыть лицо,Сдвинув тяжкое забрало, –Дева вышла на крыльцо,И кольцо с руки снимала.

Комментарии

Изборник

В настоящем издании воспроизводится книга избранных стихотворений, которая представляет собой макет с вклеенными стихотворениями, вырезанными из ранних поэтических сборников Ф. Сологуба, преимущественно из томов Собрания сочинений издательств «Шиповник» и «Сирин», книг «Пламенный круг» и «Алый мак». Нумерация листов не авторская, всего указано 203 л.

Печатается по композиционному плану и археографическому описанию, которые любезно предоставлены М. М. Павловой, за что составитель выражает ей глубокую признательность.

Составить изборник своих стихотворений Федору Сологубу было предложено «Издательством М. и С. Сабашниковых» (Москва), которое с подобной просьбой обратилось также к М. Кузмину, К. Бальмонту, А. Блоку и другим. Договор с Сологубом был подписан 15 апреля 1918 года, срок представления материалов в издательство был определен 1 января 1919 года. В конце 1918 года Сологуб передал макет «Изборника» в издательство Сабашниковых, однако издание не было осуществлено из-за типографских и финансовых затруднений. В настоящее время макет книги недоступен.

Знаком астериска отмечены ниже те стихотворения, которые указал сам автор: «Стихи <отмеченные>*, мною из тома вырваны» (запись на странице 7).

Предисловие извлечено из восьмой книги стихов Ф. Сологуба «Пламенный круг» (по сведениям М. М. Павловой).


Стихи о милой жизни

Пять экземпляров книги написаны в Петрограде в период с 12 октября по 2 ноября 1920 г. Первый экземпляр завершен 12 октября, пронумерован и передан издательству «Петрополис» 31 октября. Второй завершен 15 октября, пронумерован 4 ноября, третий – 27 октября, пронумерован 5 ноября (оба переданы издательству «Петрополис» 6 ноября). Четвертый завершен 30 октября, пронумерован 6 ноября, передан в Дом Литераторов 12 ноября. Пятый завершен 2 ноября, пронумерован 8 ноября, продан Ф. С. Гольштейн.

Один экземпляр книги написан в Москве 22 января, продан в «Книжную лавку писателей» 24 января 1921 г.


Туманы над Волгою

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание стихотворений

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия