Читаем Том 7. Книга 1. Автобиографии, надписи и др полностью

Опубликовано: Благой Д. Материалы к характеристике Сергея Есенина (Из архива поэта Ширяевца). — Кр. новь, 1926, февр., № 2, с. 206.

Ширяевец (псевд.; наст. фам. Абрамов) Александр Васильевич (1887–1924) — поэт, один из близких друзей Есенина.

122. В. Ф. Наседкину (с. 146). — Печатается впервые по автографу (частное собрание, г. Москва).

Датируется по автографу.

Надпись свидетельствует о неизвестной встрече (встречах?) С. А. Есенина с В. Ф. Наседкиным в Туркестане. Есенин приехал в Ташкент 12–13 мая и пробыл до 3 июня 1921 года, а Наседкин уже находился там и принимал участие в борьбе с басмачами.

Наседкин Василий Федорович (1894/95-1938) — поэт, муж сестры Есенина — Екатерины, автор книги «Последний год Есенина (Из воспоминаний)». М., 1927.

123. Э. Ф. Голлербаху (с. 147). — Печатается и датируется по автографу (Музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, г. Санкт-Петербург).

Опубликовано: Лесман М. С. Есенин в частном собрании. — Сб. «Есенин и русская поэзия». Л.: Наука, 1967, с. 362; Юсов-96, с. 319 (факсимиле надписи).

Голлербах Эрих Федорович (1895–1942) — поэт, литературовед, искусствовед, критик.

124. Я. З. Черняку (с. 148). — Печатается и датируется по тексту: Вдовин В. Весеннее цветение: Новое о Сергее Есенине. — Газ. «Лит. Россия». М., 1981, 24 апр., № 17, с. 19.

Надпись сделана на странице, где помещена первая часть стихотворения Есенина «Сорокоуст».

Сборник с надписью был у Я. З. Черняка; в настоящее время находится у его наследников (г. Москва).

Черняк Яков Захарович (1898–1955) — литературовед, в 20-е годы секретарь у А. В. Луначарского, а также секретарь журн. «Печать и революция».

125. А. Б. Гатову (с. 149). — Печатается и датируется по автографу (РГАЛИ. Архивохранилище печатных изданий).

Опубликовано: Гатов А. О Есенине. — Сб. «День поэзии 1960». М.: Сов. писатель, 1960, с. 231 (не полностью); полностью: Гатов А. Б. Так было. — Восп.-65, с. 308.

Гатов Александр Борисович (1899–1972) — поэт, переводчик.

126. T. H. Dickinson (Т. Г. Дикинсону) (с. 150). — Печатается и датируется по фотокопии (РГАЛИ).

Опубликовано: Mc Vay Gordon. Sergey Esenin — new materials. — Журн. «Scottish Slavonic Review». Glasgow, 1986, № 6, р. [96] (факсимиле надписи).

Книга с надписью хранится в Славянской Коллекции Нью-Йоркской Публичной Библиотеки (США).

Дикинсон Томас Герберт (Dickinson Thomas Herbert; 1877–1961) — писатель, драматург, педагог. Приехал в Россию в 1921 г. с миссией «ARA» (American Relief Administration — «Американская администрация помощи»). Деятельность этой организации была разрешена в РСФСР в связи с голодом в Поволжье.

Возможно, Дикинсон был поклонником Айседоры Дункан, посещал особняк на Пречистенке, где жила танцовщица, и там познакомился с Есениным.

127. А. С. Балагину (с. 151). — Печатается и датируется по тексту, сообщенному А. А. Козловским. Им же установлено, что надпись обращена к А. С. Балагину.

Местонахождение книги с надписью неизвестно.

Опубликовано: Юсов-96, с. 19.

О А. С. Балагине см. коммент. к № 29.

128. А. М. Кожебаткину (с. 152). — Печатается и датируется по автографу (ИМЛИ).

Опубликовано: Sergey Esenin. A Pictorial Essay / Сост. и аннот. Gordon McVay — Сб. «Russian Literature Triquarterly». Ann Arbor: Ardis, 1974, № 8, р. 418 (илл. № 10, факсимиле надписи).

Распутин (Новых) Григорий Ефимович (1869–1916) — по происхождению крестьянин. Фаворит Николая II и императрицы Александры Феодоровны.

О А. М. Кожебаткине см. коммент. к № 40.

129. П. А. Кузько (с. 153). — Печатается и датируется по автографу (ГЛМ. Библиотека).

Опубликовано: РЛ, 1970, № 3, с. 163.

О П. А. Кузько см. коммент. к № 33.

130. В. Л. Львову-Рогачевскому (с. 154). — Печатается и датируется по автографу (РГАЛИ. Архивохранилище печатных изданий).

Опубликовано: РЛ, 1970, № 3, с. 163.

О В. Л. Львове-Рогачевском см. коммент. к № 36.

131. Б. А. Пильняку (с. 155). — Печатается и датируется по автографу (ГЛМ. Библиотека).

Опубликовано: РЛ, 1970, № 3, с. 163.

Пильняк (наст. фам. Вогау) Борис Андреевич (1894–1938) — прозаик. На смерть Есенина откликнулся заметкой-некрологом «О Сергее Есенине», напечатанной в журн. «Журналист». М., 1926, № 1, янв., с. 49.

132. М. Д. Ройзману (с. 156). — Печатается и датируется по автографу (частное собрание, г. Москва).

Опубликовано: Ройзман М. Все, что помню о Есенине. М.: Сов. Россия, 1973, с. 113 (неточно).

Ройзман Матвей Давидович (1896–1973) — литератор, один из основателей «Ассоциации вольнодумцев» в Москве. Автор воспоминаний о Есенине, написанных и опубликованных в разные годы, а также книги «Все, что помню о Есенине» (М.: Сов. Россия, 1973).

133. Г. А. Санникову (с. 157). — Печатается и датируется по автографу (архив Г. А. Санникова, хранится у Д. Г. Санникова, г. Москва).

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия