Читаем Том 7. Книга 2. Дополнения к 1–7 томам. Рукою Есенина. Деловые бумаги. Афиши и программы вечеров полностью

Включив это письмо в свою книгу о Есенине, М. Ройзман сопроводил его словами: «Я готов поставить мою подпись под письмом Ивнева: все верно!», а затем, ссылаясь на покойного Мариенгофа, с множеством деталей обрисовал, каким образом тот поставил их подписи под письмом без уведомления (см.: Ройзман, с. 245).

Обстоятельства данного эпизода в изложении Р. Ивнева и М. Ройзмана документального подтверждения пока не находят и потому нуждаются в дальнейшей объективной проверке.

Комментируемое письмо вызвало отрицательную реакцию и в ленинградском «Воинствующем ордене имажинистов». Один из его членов В. И. Эрлих (впрочем, сочувствующий объявленному «роспуску имажинизма») писал Есенину 9 сент. 1924 г.: «...идет склока по поводу твоей заметки в газете. Умучился до последней степени» (Письма, 248). Итог обсуждения ленинградскими имажинистами московского заявления о «роспуске» был опубликован в составе листовки «Воинствующего ордена имажинистов»:

«ИМАЖИНИЗМ ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

В связи со слухами о “роспуске имажинизма” письмом в редакцию московской “Правды” от 31 августа 1924 г. опровергаем ложь. В копилку курьезов: — “Распускаю я Эпоху Возрождения, не ндравится мне Лаврентий Медичи“!

ИМАЖИНИЗМ ПРОДОЛЖАЕТСЯ:

4 октября 1924 г. Ленинград. В. О. И.»

(экз. листовки см.: ГЛМ, ф. 4, оп. 1, ед. хр. 322).

Подробнее об отношении Есенина к имажинизму и к имажинистам см. наст. изд., т. 7, кн. 1, а также «Российский литературоведческий журнал», М., 1997, № 11, с. 3–40.

29. Протокол заседания литературной группы «Вечевики». Август 1924 г.

Публикуется впервые.

Печатается по подлиннику (ГМЗЕ, онф № 708/16), исполненному рукой Н. П. Савкина (все подписи под документом — автографы).

Датируется по связи этого текста с документами общества «Современная Россия» (см. № 24, 25, 26, 27, 30 наст. подраздела и коммент. к ним).

Вопрос о журнале. ~ Размер16 стр. ~ Цена 35 копеек. — Название журнала — «Вечевики» — значится на рисунке его обложки, имеющемся в протоколе. Есенин предполагал найти поддержку относительно выпуска этого журнала в издательстве «Круг» — см. его письмо Д. К. Богомильскому (авг. 1924 г.; наст. изд., т. 6). Однако это письмо так и не было своевременно передано адресату — скорее всего, из-за отказа инициаторов проекта от его реализации (там же). Ни о выходе журнала «Вечевики», ни о какой-либо деятельности одноименной литературной группы (в частности, об обнародовании ее манифеста) сведений нет.

30. Протокол заседания правления общества «Современная Россия». Август 1924 г.

Публикуется впервые.

Печатается по подлиннику (ГМЗЕ, онф № 708/15), выполненному и подписанному аналогично № 29 наст. подраздела.

Датируется на тех же основаниях, что и предыдущий документ.

На запротоколированном заседании было декларировано разграничение сфер деятельности издательства «Современная Россия» и группы «Вечевики» еще до организационного оформления последней, которое так и не состоялось (см. коммент. к № 29 наст. подраздела).

31. Договор № 4882 с Государственным издательством РСФСР. 2 сентября 1924 г.

Публикуется впервые.

Печатается по подлиннику (РГАЛИ, ф. 190, оп. 1, ед. хр. 11, л. 5). Документ представляет собой типовой типографский бланк, большинство граф которого заполнено на машинке (за исключением номера договора, числа и месяца его подписания: они проставлены в бланке делопроизводителем). Договор подписан заместителем главного редактора Госиздата Н. И. Иорданским. На документе стоят также подписи-автографы секретаря (Г. М. Карачунской) и автора — С. Есенин.

Закончив поэму «Песнь о великом походе» в июле 1924 г., Есенин тогда же условился с Ленинградским отделением Госиздата об ее издании отдельной книгой. Однако 1 сент. 1924 г. поэт писал из Москвы заместителю заведующего этим отделением О. М. Бескину: «Книгу, по-моему, так выпускать не годится. Уж оч<ень> получается какая-то фронтовая брошюра. Посылаю для присоединения к ней балладу “36” <“Поэму о 36”>. <...> Потом лучше бы всего было соединить и последние мои стихи вместе с этой книгой. Это будет значительно и весче, чем в таком виде» (наст. изд., т. 6). Видимо, аналогичное письмо (или, возможно, телеграмму) Есенин отправил и В. И. Эрлиху, так как тот 3 сент. ответил поэту: «Отдельно <“Песнь...”> не выйдет тчк Две поэмы <вместе с “Поэмой о 36”> или сборник не знаю Ионов послезавтра» (Письма, 248). 9 сент. Эрлих сообщал Есенину подробности своих переговоров в Ленинградском отделении Госиздата: «...с Б<ескиным> я кончил в первый же день, но приехал И<онов> и заупрямился. Полагаю — ненадолго. Окончательный разговор в среду. В худшем случае он будет ждать твоего приезда» (там же).

Не дожидаясь результатов этих переговоров, но все же надеясь, что в Ленинграде «Песнь...» будет напечатана в том или ином сборнике, Есенин 2 сент. заключил договор с Госиздатом в Москве на издание «Песни...» отдельной книгой. «...“Песнь” восторженно встретил отдел массовой <...> литературы Госиздата и вещь была продана туда» (Г. А. Бениславская; Материалы, с. 66).

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза