Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и ненайденное. Неосуществленные замыслы. Есенин в фотографиях. Канва жизни и творчества. Библиография. Указатели полностью

- «Своевременные размышления» (в соавт.) VII (1), 507, 518–519

- «Словогранильня (Об имажинизме)» V, 501

- «Спотыкается фитиль керосиновый...» VII (3), 401

- «Стволы стреляют в небо от жары...» VII (3), 401

- «Существуют ли имажинисты» VI (1), 509

- «Театр не для поэтов» III, 498–499; VII (1), 518

- «Теория свободного стиха» см. Вильдрак Ш. или Дюамель Ж.

- «У края “прелестной бездны”» VII (1), 499

- «У купца товаром трещат лабазы...» VII (3), 401

- «Футуризм без маски» (кн.) VII (1), 499, 514–515

- «Экстравагантные флаконы» (кн.) VII (1), 515

- «Solo» VII (1), 515

Шершеневич Габриэль Феликсович IV, 491, 507–508

Шестов Л. (наст. имя и фам. Лев Исаакович Шварцман) VII (3), 394

- «Музыка и призраки» VII (3), 398

Шетракова Светлана Николаевна III, 659

- «Анна Снегина и Лидия Кашина — образ и прототип» III, 659

Шеханова Татьяна Сергеевна I, 672; II, 464; III, 720; IV, 544; V, 560; VI, 816; VII (1), 560; VII (2), 640; VII (3), 7

Шехеразада см. «Тысяча и одна ночь» (сб.)

Шехтель (в замуж. Тонкова) Вера Федоровна (Францевна) VII (2), 232, 400; VII (3), 104

Шешуков Степан Иванович VII (1), 527

- «Неистовые ревнители» (кн.) VII (1), 527

Шигаев Максим Григорьевич III, 35–37, 213, 232, 246, 247, 279, 281, 283, 287, 506, 514, 517, 522–524, 533

Шик Максимилиан Яковлевич VII (1), 174, 300, 462

Шиллер Иоганн Фридрих III, 713–714

- «Водолаз» («Кубок») III, 713

- «Перчатка» III, 713, 714

Шилов Лев Алексеевич III, 475; VII (3), 228, 420

- «Читает Есенин» VII (3), 228

- «“Я слышал голос Толстого”: Очерки звучащей литературы» (кн.) III, 475

Шиман Теодор VI, 736, 793

- «Смерть Павла Первого» (кн. в соавт.) VI, 736

Шимановский, комиссар МЧК VII (2), 500

Шимановский Виктор Владиславович III, 500

Шипулина Галина Ивановна I, 627

Ширяев Борис Николаевич VII (3), 13

- «Неугасимая лампада» (кн.) VII (3), 13

Ширяева Александра Андреевна III, 458; V, 336; VI, 247, 793; VII (2), 33

Ширяевец (наст. фам. Абрамов) Александр Васильевич I, 353, 397, 522, 563, 618–620; II, 258, 331; III, 333, 461–462, 465, 512; IV, 364, 502; V, 413, 432, 518; VI, 61–62, 93–99, 109, 111–113, 316–321, 418–421, 424–430, 433–437, 461, 462, 467–474, 489, 491, 492, 793, 805, 807, 809; VII (1), 145, 175, 201, 300, 385, 390, 415, 455, 462–463, 470, 480, 513–514; VII (2), 18, 41, 151, 152, 231, 244, 248, 390, 397, 413, 423, 440–445, 470, 535, 561, 562, 571, 572, 608, 610, 616, 639; VII (3), 25, 26, 35, 42, 49, 57, 97, 98, 102, 279, 299, 300, 318, 322, 337–339, 379, 398

- «Алые маки» VI, 435; VII (3), 398

- «Богатырь» VI, 317, 793

- «Богатырь» (кн.) VI, 321

- «Бурлак» VI, 317, 793

- «Весеннее» VI, 419

- «Волжские песни» (кн.) VI, 420, 435; VII (2), 445

- «Городское» («Швея») VI, 61–62, 320, 321, 793

- «Ем сочный виноград прозрачно-хризолитовый...» VI, 419

- «Жигули» VI, 317, 793

- «За бухарским пологом пьяный Стенька спит...» VI, 435

- «Загуди сильнее...» VI, 435; VII (3), 398

- «Запевка» (кн.) VI, 93, 99, 418, 429, 437, 471, 793

- «Запевка» («Пышут зори-заряницы...») VI, 435; VII (3), 398

- «Золотой грудок» (невышедшая кн.) VI, 109 («книга»), 111, 462, 467, 469, 793; VII (2), 397

- «Зори-заряницы» (цикл) VII (3), 398

- «Каменно-Железное Чудище...» VI, 491, 793; VII (1), 513–514

- «Китеж» VI, 471, 472, 793

- «Клад» VI, 317, 793

- «Клич» VI, 435

- «Край солнца и чимбета» (кн.) VI, 419, 471

- «Лажу гусельки яровчаты...» VI, 435; VII (3), 398

- «Мятель» VI, 317, 793

- «Не пришлось чудесной птицы...» VI, 435

- «Не сдержали станичники атаманов зарок...» VI, 435

- «Не хочу со старьем канителиться...» VII (1), 513

- «Николаю Клюеву» VI, 62, 317, 321, 793

- «О музыке и любви» (кн.) VI, 320

- «Пасха» («Гул колокольный») VI, 418, 435; VII (3), 398

- «Песни: Рыбацкая; Сенокосная» VI, 317, 793

- «Полям» VI, 317, 793

- «Портрет мой» VI, 471

- «Прощание» VII (2), 470

- «Пусть свалюсь в кладбищенскую яму...» I, 619

- «Разбойник» VI, 317, 318, 793

- «Ранние сумерки» VI, 321

- «Родине» VI, 435; VII (3), 398

- «Стенька Разин» VI, 435–436; VII (3), 398

- «Утес Разина» VI, 424–425

- «Хоровод» IV, 364; VI, 61, 317, 321, 793

- «Ширяево» VI, 424

Шитарева Валентина Германовна I, 672; II, 464; III, 720; V, 560; VI, 816; VII (1), 560; VII (2), 640

Шитов (возм. Шишов Владимир Иванович) VII (2), 554, 600

Шитов Андрей, знакомый Есенина в юности VI, 55–57, 312, 313, 794

«Шиш» (сб.) VII (1), 392

Шишков Вячеслав Яковлевич V, 242, 549, 552; VI, 126 («Вячеслав Шишка»), 500, 794; VII (2), 247, 390

- «Сибирский сказ» V, 552

- «Тайга» V, 552

- «Чуйские были» V, 552

Шишмарев Александр Кузьмич VII (3), 217

Шкапская Мария Михайловна III, 581; VI, 598, 794

Шкловская (урожд. Суок) Серафима Густавовна VII (3), 65

Шкловский Виктор Борисович III, 502, 516; V, 230, 519–520, 522, 551; VII (2), 184, 185, 186; VII (3), 65

- «И сегодня сегодняшний» III, 502, 516; V, 522–523

- «О Маяковском» (кн.) V, 520

- «Современники и синхронисты» V, 519–520, 522

Школа-студия танца А. Дункан (Москва) IV, 526; VI, 144, 530, 540–542

«Школьный Шекспир» (сб.) III, 558, 560

Шлеин Николай Павлович VII (2), 232, 399

Шмаринова Наталья, корреспондентка Есенина VII (2), 673

Шмелев Иван Сергеевич IV, 419

- «Лето господне» (кн.) IV, 419

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия