При жизни Пушкина не печаталось. Написано не ранее средины 1832 года.
Стр. 263. «В первое представление «Дон Жуана»…» Опера была поставлена в Праге в октябре 1787 г. Сальери присутствовал не на этом спектакле, а в 1788 г. в Вене.
Стр. 263. «Сальери умер лет 8 тому назад». Итальянский композитор Антонио Сальери умер в 1825 г. Рассказы о том, что он признался перед смертью в отравлении Моцарта, не подтверждаются исследователями.
НАЧАЛО СТАТЬИ О В. ГЮГО (стр. 264)
При жизни Пушкина не печаталось. Написано в 1832 г.
Стр. 264.
Стр. 264. «
СОЧИНЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ В СТИХАХ ПАВЛА КАТЕНИНА (стр. 265)
Напечатано в «Литературных прибавлениях к Русскому Инвалиду» от 1 апреля 1833 г., № 26, с подписью А. Пушкин и датой 14 марта 1833.
Стр. 266. «Гнедич взялся высказать их мнения…» Рецензия Н. И. Гнедича «О вольном переводе Бюргеровой баллады Ленора» в «Сыне отечества», 1816 г., № 27, где он писал, что стихи перевода Катенина «оскорбляют слух, вкус и рассудок». В ответ на критику Гнедича, Грибоедов выступил в защиту Катенина с антикритикой «О разборе вольного перевода Бюргеровой баллады: Ленора» («Сын отечества», 1816 г., № 30).
ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ МОСКВЫ В ПЕТЕРБУРГ (стр. 268)
Эта статья, предназначавшаяся Пушкиным к печати, не могла появиться в свет по цензурным причинам. Пушкин писал ее с декабря 1833 г. до апреля 1834 г. Глава «Москва» написана в январе 1835 г. Текст статьи сохранился в черновом и беловом виде. Перебеляя статью, Пушкин сделал несколько сокращений, некоторые из них — из цензурных соображений. Наиболее существенные части черновика, пропущенные в беловой редакции, приведены в отделе «Из ранних редакций», стр. 638.
Стр. 270.
Стр. 272. «Fuit Troja, fuimus Trojani». Неточная цитата из «Энеиды» Виргилия, п. II.
Стр. 272–273. «…московские обеды (так оригинально описанные кн. Долгоруковым)…» См. стихотворение И. М. Долгорукова «Пир».
Стр. 276. «…сравнение между обеими столицами». — В рукописи Пушкина это
Стр. 286. «У нас, как заметила M-me de Staël…» В «Десятилетнем изгнании». Цитату Пушкин привел по памяти, неточно.
Стр. 286.
Стр. 287. «Спрашивали однажды у старой крестьянки…» Это место совпадает с примечанием к третьей главе «Евгения Онегина», оставшимся в рукописи (см. т. V, 552).
Стр. 291. «Лучшие и прочнейшие изменения…» Эти слова от имени воображаемого автора (Гринева) Пушкин включил в текст «Капитанской дочки», гл. VI. Следует отметить, что и в данном случае та же мысль высказана от воображаемого автора «Путешествия из Москвы в Петербург», взгляды которого во многом явно не совпадают со взглядами самого Пушкина, и объясняется необходимостью приспособить статью к цензурным условиям. Отчасти мысль эту можно объяснить и тем, что Пушкин не видел в современной ему России политических сил, способных произвести коренные изменения государственного строя.
Стр. 295. «Чудовище, склонясь на колыбель детей…» Из послания Жуковского «Императору Александру» (1814).
Стр. 296. «
Стр. 298. «А. X. Востоков определил его…» См. «Опыт о русском стихосложении», 1817.
Стр. 300. «Один из французских публицистов…» Бенжамен Констан в «Размышлениях о конституциях и гарантиях», 1814. То же самое он повторил в своих позднейших политических трактатах.
О НИЧТОЖЕСТВЕ ЛИТЕРАТУРЫ РУССКОЙ (стр. 306)
При жизни Пушкина не печаталось. Писано в 1834 г. Статья является развитием раннего наброска «О поэзии классической и романтической». Дошедший до нас отрывок — только часть задуманной статьи. О полном ее содержании можно судить по сохранившимся планам: