Читаем Том 7 (Вторая половина XV века, литература эпохи исторических размышлений) полностью

В то же время неки купецъ, зело богатъ, именем Дмитрей,[1072] йсхожъдаху ему ис Царяграда[1073] с нимъ же быстъ рабовъ множества, и с нимъ быстъ сынъ его единочадны, младъ возростамъ. Плавалъ же по морю 8 месяцавъ, внезапу воста ветрь великъ и носяше корабль волною, и узреша изьдолече видивъ гратъ великъ, и возрадовашеся радостию великою, и обратися, и присташа во присьтаниша короблиное. И виде множества короблей, помыслиша в себе, яко великъ сей гратъ и богата земля, купцовъ многа. Сниде купець Дмитрей с коробля своего, иде во гратъ, и стретоша его граждене и рекоша ему: «Откуды, господине, и коея веры еси?» И рече купецъ Дмитрей: «Азь есмь християнин греческия веры от преслоушаго града купець греческия веры!» — «Купче, единыя еси греческия веры с нами, толка за наша прегрешения имеемъ у себе царя законоотступника латынския веры, томитъ нась, хотя привлеши во свою латынъску веру! Видеши, господине, — приходетъ купцы со всехъ странъ, хотяше торговать!» — «Вемъ!» — «Царь же повеле имъ три загатки отгадать, приводя ихъ к своей латыньской вере: не можетъ имъ техъ три загатки отгадатъ, — и за то всажены быстъ в темъницы! Мы же имели у себе учителя, потриярха Анфилофия, царь же откоянны, не вемы камо, сослалъ его въ заточения!»

Купецъ же Дмитрей, слышавъ токовыя глаголы от гражденъ, возвратися на корабль свой и хотя отплытъ от града того, и приди на корабль свой, а ужъ на корабле его стоятъ сторожи царевы, понеже закон токовъ царевъ: егда приде ко граду корабль, коковъ и от которава царства, повелитъ царь сторожамъ своимъ стеречъ, чтобы не ушель купецъ прочъ.

Дмитърей же купецъ, воздевъ упование на Бога и въземъ дары великия, и поиде к царю, имя же царю — Несмеянъ Горды. И приде к нему купецъ Дмитрей, и ста пред царемъ, и рече: «Государь царь Несмеянъ Горды! Купчишка есми, пришель из греческия земли от преслаушаго Царяграда, чтобы, господинъ, дары принель, а мне, купчишку, во своемъ царьстве велель торьговать всякими товары!» И рече царь: «Завътре буди ко мне отобедать!»

Наутре же приде к царю обедать. Пообедовъши же, и рече царь купцу: «Купче, коея еси веры?» Купецъ же рече царю: «Я есми, государь, веры християньския, греческаго языка!» И рече царь: «Аз чаел, еси единыя веры со мъною! И аз хотель тебе датъ во своемъ царьстве торговатъ всякими товары и хотель тебе отпуститъ з дары и с проводники — ин ты со мъною не единыя веры! Купче, ведома тебе буди: отгодай мне три загатки. Аще ли отгадаешъ, — азь тебе повелю во своем царьстве торговатъ всякими товары, аще ли не отгадаешъ — и ты пребуди со мною в моей вере, аще ли не хочещъ со мною бытъ в моей вере, — и то тебе велю главу твою отсечи мечемъ своимъ, а товар твой взятъ в козьну!» Дмитре же купецъ ста на долги чась, пониче главу свою. И Несмеян царь рече: «Что царю не отвешаеш?» И, склонися, купецъ рече царю: «Государь царь Несмеянъ Горды! Дай же мне сроку на три дни!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Древней Руси

Похожие книги

Послания Ивана Грозного
Послания Ивана Грозного

«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы. До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247). Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России. Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.

Автор Неизвестeн

Древнерусская литература / Древние книги