Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

Дюк с удовлетворением наблюдал, как машина развернулась и, поднимая клубы пыли, двинулась в обратном направлении.

– Ну, что скажешь? – обратился Дюк к Келлсу. – Теперь мистеру Коррису есть над чем подумать. Держу пари, что он вернется сегодня же ночью с подкреплением.

– Мне страшно хочется пить, – пожаловался Келлс. – Неужели я должен проторчать здесь весь день?

Прежде чем уйти, Дюк переговорил с оставшимися в засаде мужчинами.

– Окликайте каждого проезжающего. Давайте в воздух предупредительный выстрел, и если машина не останавливается, стреляйте на поражение.

Дюк и Келлс вернулись пыльным полем к дому Кейзи. В кухне они нашли Клер, заряжающую винтовки. Когда Гарри вошел, она даже не посмотрела в его сторону. И он тоже не взглянул на нее.

– У меня сейчас самое подходящее настроение для драки, – сказал Келлс. – Если они не явятся, я буду разочарован.

– Не беспокойся, это настроение тебе еще пригодится, – обнадежил его Дюк. – Неужели ты считаешь, что такой человек, как Спейд, поставит крест на пятистах тысячах долларов?

– Нет, да и Коррис тоже.

– Вот видишь. А теперь поднимемся наверх и посмотрим, как там идут дела.

В комнате наверху они нашли Лорелли, разочарованно стоящую посреди разгромленной комнаты. Джо сидел на подоконнике и курил сигарету. Он зло посмотрел на Дюка, но ничего не сказал.

– Ну, нашли что-нибудь? – спросил Гарри.

Комната выглядела ужасно: половицы взломаны, в стенах пробиты огромные дыры.

– Здесь ничего нет, – ответила Лорелли. – Если бы у нас был план, а так…

– Но у нас его нет, – напомнил Дюк. – Келлс и я сменим вас, а вы займитесь снабжением нашего гарнизона продовольствием. В конце концов тридцать человек должны что-то есть. Проверьте, что имеется у хозяина, и, если этого покажется мало, берите мою машину и езжайте в Фервью.

– Вы что, считаете меня сумасшедшей? – усмехнулась Лорелли. – Мы будем разъезжать на машине, а вы, найдя денежки, смотаетесь отсюда!

– Какое недоверие, Лорелли! – Дюк расхохотался. – А теперь исчезни отсюда и делай то, что я тебе приказал. В конце концов я здесь босс.

– Ну ладно, – наконец согласилась она. – Но если ты меня обманешь, пеняй на себя!

Весьма недовольная, она покинула комнату, и вслед за ней поплелся Джо.

– Ну, что теперь будем делать? – поинтересовался Келлс, когда они остались одни.

– Осмотрим все еще раз, – сказал Дюк.

Глава 25

К вечеру Пиндерс-энд был превращен в неприступную крепость. Дюк весь перепачкался и устал от бесполезных поисков. Он совершил еще один круговой обход и дал часовым последние инструкции. Потом вернулся на кухню и принялся умываться. Клер и Лорелли приготовили ужин для мужчин. К Лорелли вернулось ее хорошее настроение, и, возясь с кастрюлями, она тихонько напевала.

– Вы тоже ничего не нашли? – спросила она у Гарри.

– Ничего, – ответил тот, вытирая лицо. – А тебе не приходит в голову, что, может быть, здесь и нет никакого клада. В конце концов мы полагаемся на сведения Белмана.

Лорелли озадаченно посмотрела на Гарри.

– Это было бы ужасно! Я так рассчитывала на свою долю. Что же мне делать, если я ее не получу?

– Устраивайся на работу, – усмехнулся Дюк.

– Бросьте ваши штучки!..

Весь вечер Клер, игнорируя Гарри, не сказала ему ни единого слова. Они молча поели. Через некоторое время Гарри спросил:

– Где может прятаться такой человек, как Шульц?

– Что?.. – Лорелли опустила вилку. – Я думаю…

– Молчи! – прикрикнул на нее Джо. – Оставь Шульца мне! Я сам должен с ним рассчитаться!

– Боюсь, что это тебе не по зубам, малыш, – заметил Гарри. – Но, может, у тебя есть какое-нибудь конкретное предложение?

– Я предлагаю найти Шульца и забрать у него план. Тогда мы более целенаправленно сможем продолжить поиски.

– Твое мнение? – Дюк вопросительно посмотрел на Келлса.

– Поручи это дело мне. Разве этот малыш сможет справиться с Шульцем одной рукой?

– Нет, это сделаю я! – крикнул Джо. – Только мне известно, где он может скрываться!

Дюк задумался. В схватке против банды Спейда от Джо было мало пользы. Зато он так ненавидит Шульца, что разобьется в лепешку, разыскивая его.

– Хорошо, – он кивнул. – Возьми машину. Но будь осторожен.

– Тогда я сразу же и отправлюсь! – Джо вскочил.

Наблюдая за волчьей улыбкой на его лице, Дюк подумал, что Шульцу сейчас не позавидуешь.

Вдруг рядом с Джо встала Лорелли.

– Я тоже поеду с ним, – сказала она. – Раненой рукой он не сможет вести машину.

– Как ты на это смотришь? – спросил Дюк у Джо.

– Почему бы и нет? – Он старался говорить равнодушно, но Дюк все же уловил скрытую нотку торжества в его голосе.

– Мне кажется, вы не доверяете нам, – сказал Дюк Лорелли. – А что, если в ваше отсутствие мы найдем деньги и утаим их от вас?

– Не говорите ерунды! Мы искали их весь день и ничего не нашли. Без плана их найти невозможно!

Дюк медленно встал, не выпуская Джо и Лорелли из поля зрения.

– У меня такое чувство, что нам не удастся найти их и с помощью плана.

– Чертов умник! – крикнул Джо, и в руке его сверкнул револьвер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры