Читаем Том 8. Под крышкой гроба полностью

— Всегда можешь передумать. Начинай хоть сейчас. Я уложу всех вас и исчезну, прежде чем рассеется дым.

Глаза у него сузились, а подбородок выдвинулся вперед.

— Тебе это так просто с рук не сойдет.

— Хочешь, попробуем? — Я откинулся на спинку стула, и они увидели дуло револьвера, выглядывающего из- под моих скрещенных рук.

Все трое замерли.

— Ладно. Забудем, — сказал Чет.

Не спуская с них глаз, я кивнул головой.

— Когда задумаешь поиграть со мной в следующий раз, запомни, Чет… оборона — не моя тактика. Побеждает тот, кто наступает. Еще одна попытка убрать меня, и мне наплевать, с чьей стороны угроза. Моя пуля уложит любого. Поразмысли, если у тебя было что-то на уме, и передай другим, чтобы поостыли, иначе всех вас соберут в один большой мешок — я об этом позабочусь.

Я встал и нахлобучил шляпу. Револьвер вернулся в кобуру, но рука была рядом наизготове.

Глядя все еще сузившимися глазами, Чет взял свою чашку.

— Неужели правду говорят, Дог? Ты цел, потому что знаешь что-то такое, что может заложить всех?

— На чужой роток не накинешь платок, малыш, — ответил я.

Подождав, пока какая-то парочка поравнялась с нашим столиком, я сделал шаг и оказался перед ними, так что они были моим прикрытием, если бы кому-нибудь вздумалось начать пальбу. Выйдя на улицу, я оглянулся.

Они продолжали сидеть за столиком; Чет что-то говорил, двое других слушали его. Блэки сжал кулаки и грохнул одним о стол. Представляю, что он сказал.

Часы показывали половину пятого.

Шэрон подкрасилась, закрыла косметичку и опустила ее в сумочку.

— Креста на тебе нет, поднять девушку в такую рань. Еще только десять утра, а мы уже почти добрались до Линтона.

— Детям положено вставать рано, — назидательно заметил я.

Подняв брови, она опять бросила на меня свой неуловимо странный взгляд.

— Детям? Да ты не распознаешь ребенка, даже если он налетит на тебя.

— А сколько тебе, сладкая?

— Достаточно, чтобы жить самостоятельно, а не болтаться за тобой, как Пятница за Робинзоном Крузо.

— Никто тебя не заставлял ехать со мной.

— Мистер Келли, я ни за какие коврижки не откажусь от возможности побыть с вами. Знаешь, какие сплетни о тебе сочиняют?

— Выкладывай.

— Что ты как тихий омут, где черти водятся. Дик Лаген намекал на самые ужасные вещи, а Мона Мерримен считает, что ты — тайный супруг одной молодой особы, чей отец был вице-диктатором какой-то из новых стран… и был убит вскоре после прихода к власти.

— Ах эта слава! Ну куда от нее денешься? — вздохнул я.

— Это все правда? — Она смотрела прямо перед собой, сложив руки на коленях.

— Если правда, то ты скоро все узнаешь из газет.

— Тебя это, похоже, не очень-то беспокоит?

— Птичка, я давно разучился беспокоиться.

С милю мы проехали молча, потом она поерзала на своем сиденье, и я почувствовал на себе ее взгляд.

— Что происходит с Ли?

Пожав плечами, я свернул налево.

— Ничего.

— Дог, он до смерти напуган. Он так смотрит на тебя, как будто… как будто ты вот-вот взорвешься или произойдет еще что-нибудь в этом роде.

— Ты же знаешь Ли.

— Не настолько хорошо, но достаточно, чтобы заметить, что раньше он таким никогда не был. — Она помолчала. — А это не связано с тем… вчерашним событием? С теми двумя… ты понимаешь. Вчера было сообщение в «Ньюз»…

— Совпадение.

— По телевидению тоже показывали. Сообщили, что на них напали и… изуродовали. Полиция ведет поиск.

— Знаю. Они были у меня.

— И?

— Ничем не мог помочь. С тем и ушли.

— Дог… они и ко мне приходили. Я… я сказала, что мы там были.

Протянув руку, я сжал ее колено.

— И правильно сказала, солнышко. Нам нечего скрывать. Нью-Йорк — большой город. Всякое случается. Это совпадение.

— Дог…

— Ты же помнишь, сколько я отсутствовал… каких- нибудь полторы минуты. Неужели за это время можно убить и изуродовать двух здоровенных лбов и не получить ни царапины?

Шэрон долго молчала, прежде чем заговорить. Она же видела кровь на моей рубашке.

— Не знаю, — тихо ответила она.

— Ты переоцениваешь мои возможности, детка. Это, конечно, лестно, — засмеялся я. Она усмехнулась и откинулась на спинку сиденья.

Из-за деревьев показались очертания Линтона с четырьмя указующими вверх перстами заводских труб. Три из них бездействовали, а из четвертой поднимался дым, отравляя всю округу. Если Линтон отражал экономическое состояние Бэрринов, то вид у него был далеко не процветающий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Красные волки
Красные волки

В горах Дагестана отряд спецназа ГРУ под командованием капитана Шереметева проводит операцию по уничтожению боевиков. На одном из перевалов бойцы задерживают трех подозрительных типов, которые на поверку оказываются университетскими работниками из Махачкалы. Шереметев наводит справки и узнает, что ученые занимаются восстановлением в здешних местах популяции редкого вида волков. Ученых отпускают. Вскоре после этого трех бойцов из отряда Шереметева находят мертвыми, и их, судя по всему… загрызли волки. Интуиция подсказывает капитану, что смерть спецназовцев и деятельность дагестанских зоологов связаны между собой. Он начинает расследование и очень скоро понимает, что интуиция его не подвела…Ранее книга выходила под названием «Боевая стая».

Сергей Васильевич Самаров

Боевик / Детективы / Боевики