Читаем Том 8. Под крышкой гроба полностью

Самое забавное, что и объяснять-то долго не пришлось. Когда я сообщил, что в Линтоне будет сниматься фильм, а главным местом действия будет заводской комплекс, все три сестры закудахтали от восторга, и не осталось никаких сомнений, на чьей они стороне. Альфи и Дэнни было ясно: либо они должны согласиться с сестрами, либо им не видать их акций.

Но им не хотелось соглашаться сразу, надо было продемонстрировать свою власть. Выйдя и посовещавшись минут сорок, они вернулись в библиотеку, чтобы сообщить о своем согласии, при условии, что съемки не помешают производственному процессу.

— Приятно, что ты проявляешь интерес, Догерон, — величественно добавил Альфред.

— Пустяки.

— Может, тебе будет интересно услышать, что я разузнал кое-что из твоего прошлого?

— О?

— Одна знатная дама в Европе…

— Их было две, — спокойно прервал я, — только они никогда не признаются.

— Есть доказательства.

— Слышал я об этих фотографиях, а также о том, что тот, кто сделал снимки, погиб. Несчастный случай, когда он охотился с мужем графини, которого пытался шантажировать. Муж утверждает, что женщина на фотографии вовсе не его жена.

— Есть еще кое-что, — ответил Альфред голосом гремучей змеи.

— Усердие. Вот что я люблю в тебе, Альфи.

Когда я уходил, никто со мной не попрощался, только Марвин Гейтс пошел проводить меня. В холле нас встретил Харви, подал мне плащ и шляпу и ушел в буфетную. Марвин, дружески хлопнув меня по плечу, расплылся в широкой улыбке, которую с трудом сдерживал весь вечер.

— Ну и спектакль, старик! Блеск! После твоего последнего посещения наших дам просто не узнать.

— На что намекаешь, приятель?

— Люселла услышала голоса, спустилась вниз и видела весь спектакль. Когда опустился занавес, она, конечно, смылась к себе, но изрядно позабавилась. Жаль, меня не было.

— Вот теперь у каждого есть свой секрет, — ответил я.

— Да уж, есть что выложить в подходящий момент, — поддакнул Марвин.

Только я подошел к машине, как в кустах кто-то кашлянул. Выхватив револьвер, я мгновенно развернулся на звук, припав на одно колено. Испуганный голос произнес:

— Это я, сэр, Харви.

— Так и под пулю попасть недолго, — ответил я, слегка встревоженный такой вероятностью.

Он вышел из кустов, а я спрятал кольт в кобуру.

— Простите, сэр. Не знаю… но я подумал, вам следует знать.

— Что такое?

— Вас кто-нибудь ждет, сэр?

— Нет, а что?

— Какая-то машина проезжала мимо дома несколько раз. Сейчас она стоит за деревьями, метрах в пятидесяти от главных ворот. А водитель наблюдает за домом с противоположной стороны дороги.

— Как ты заметил?

— Не я, мой племянник. — Он на мгновение замялся. — У них бедная семья. Каждую неделю мне удается собрать для него немного съестного, чтобы поддержать их.

— У каждого свои привилегии.

— Вроде того, сэр, если вы не против.

— О чем речь!

— Племянник сперва подумал, что это патрульная машина, и остановился посмотреть, что будет. Но человек так и не вылез из машины.

— Почему ты мне об этом рассказал?

Указав глазами туда, где у меня был спрятан револьвер, он ответил:

— Вижу, что не зря это сделал, сэр.

— По старой дороге можно проехать?

— Наверное. Она здорово заросла, но садовник вывозит по ней мусор на маленьком тракторе.

— О’кей, Харви. Спасибо.

— Сэр… вам что-нибудь угрожает?

— Пока нет, — ответил я.

Мы встретились с сержантом Тобано в небольшом ресторанчике, работавшем круглосуточно. Сержант допивал вторую чашку кофе, слушая меня с мрачным видом, не говоря ни слова и не отводя глаз.

— Теперь мы знаем о разборке с братьями Гвидо.

— Узнаете еще больше.

— А какая тебе из этого выгода?

— Из чего из этого? Почему мне никто не верит?

— Неудивительно, с твоим-то прошлым.

— Здесь больше людских домыслов.

— Ты мне не нравишься, Келли. Раньше я таких, как ты, ненавидел. Но я постарел, и мне лень ненавидеть.

Сейчас ты мне просто не нравишься, понял?

— Куда яснее, сержант.

— От тебя одни неприятности, с мафией ли ты или против нее. Но у тебя большие связи и тебя велено не трогать. Но все равно тебя тронут, не мы, так другие.

Придя домой, я обнаружил Ли и Розу мирно посапывающими в развороченной постели.

Вернувшись в свою комнату, я вытащил старый чемодан, собрал вещи, принял душ, побрился и сделал себе бутерброд. Я уже был на выходе, когда, обернувшись, увидел в дверях Ли, с царапинами на груди, в своих нелепых шортах, застегнутых на пуговицу с надписью «Любовь».

— Где тебя черти носили?

— Везде понемногу. Иди спать дальше.

— Вот так и уехал бы? — нахмурился оп. — Куда собрался?

— Освобождаю помещение, братишка.

— Так. Усадил нас по уши в дерьмо, а сам ходу? Мило.

— Ты о чем?

— Газеты надо читать.

— Ну-ка рассказывай.

— Вчера вечером я виделся с Диком Лагеном.

— Ну и?

— Деньги и пресса могут горы свернуть.

— Бульдозером быстрее.

— Тебя застукали, Дог. Дик раскопал что-то из твоих дел в Европе и скоро произойдет обвал. Он пока не говорит, в чем дело, выжидает, но все скоро раскрутится.

— Дружище… — я посмотрел на него с сожалением. — Ты — несчастная жертва цивилизации.

— Ты очерствел, Дог. Очерствел. А ведь был отличным парнем.

— Был.

— Что будет с Шэрон?

— Ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Красные волки
Красные волки

В горах Дагестана отряд спецназа ГРУ под командованием капитана Шереметева проводит операцию по уничтожению боевиков. На одном из перевалов бойцы задерживают трех подозрительных типов, которые на поверку оказываются университетскими работниками из Махачкалы. Шереметев наводит справки и узнает, что ученые занимаются восстановлением в здешних местах популяции редкого вида волков. Ученых отпускают. Вскоре после этого трех бойцов из отряда Шереметева находят мертвыми, и их, судя по всему… загрызли волки. Интуиция подсказывает капитану, что смерть спецназовцев и деятельность дагестанских зоологов связаны между собой. Он начинает расследование и очень скоро понимает, что интуиция его не подвела…Ранее книга выходила под названием «Боевая стая».

Сергей Васильевич Самаров

Боевик / Детективы / Боевики