Ваншейдт
. Не знаю, ваше превосходительство. (Губернатор
. Да... я вижу, что у вас дело зашло далеко...Ваншейдт
. Прошу войска на завод, ваше превосходительство.Губернатор
. Гм... сколько же вам нужно войск на завод?Ваншейдт
. Два батальона.Губернатор
. Помилуйте, господин Вайнштейн!..Ваншейдт
. Меньше нельзя, ваше превосходительство.Губернатор
. Господин Ваштед... Два батальона! У вас сколько в Батуме заводов?Ваншейдт
. Одиннадцать.Губернатор
. Ну вот-с!.. Ведь это... Ведь это двадцать два батальона, а двадцать два батальона, господин Вайнштедт, это пять с лишним полков, больше дивизии! А если к этой дивизии придать, как полагается, конный дивизион артиллерии, а госпиталя, интендантство? Я понимаю серьезность вашего положения и, конечно, дам вам стражников...Ваншейдт
. Сколько дадите, ваше превосходительство?Губернатор
. Пять человек.Ваншейдт
. Дайте сорок.Губернатор
. Шесть...Ваншейдт
. Ваше превосходительство, тридцать пять!Губернатор
. Помилуйте, господин Ваншейдт, мне не жаль стражников. Но... ну семь...Ваншейдт
. Ваше превосходительство, пятнадцать...Губернатор
. Господин Вайнштейн!Адъютант
. Срочная, ваше превосходительство.Губернатор
. Ну-с?Адъютант
(Губернатор
. Что?!Ваншейдт
. Вот, ваше превосходительство!Губернатор
. Сколь... времени? Э...Адъютант
. Половина третьего.Губернатор
. Ушел! Казака сейчас же на вокзал! Вагон с паровозом мне экстренно! Я еду в Батум... И это... дайте срочную командиру седьмого кавказского батальона...Адъютант
(Ваншейдт
. Я с вами, ваше превосходительство!Губернатор
. Что?! Да, да...Адъютант
(Губернатор
. Ну!Адъютант
. «Панайота побили на Сидеридисе. Сидеридис».Губернатор
. Что же это такое?! Я вас спрашиваю... Это еще что?.. Какой Панайот... Что это значит?.. Почему побили? Телеграфируйте этому Сидеридису, чтобы он перестал телеграфировать глупости... Кто это Панайот?Ваншейдт
. Панайот, ваше превосходительство, это главный приказчик у Сидеридиса.Губернатор
. Так... черт... так... телеграфируй — почему побили?! Шинель мне!..Вбегает курьер с шинелью. Ваншейдт бросается к своему пальто. Губернатор надевает пальто.
Зачем побили? Ведь, если побили, значит есть же какой-нибудь смысл в этом избиении! Какой смысл в этом избиении, подкладка... цель... Смысл!
Уходит поспешно, и Ваншейдт бросается за ним.
[Картина пятая]
Ночь ветреная и дождливая. Кладбище. Из-под земли слабый свет. В свежей, только что вырытой могиле сидит с фонарем Илларион, доканчивая работу. Показывается Канделаки. Подходит к могиле, свистит. Из ямы свист. Показывается голова Иллариона.
Канделаки
. Здравствуй, Илларион.Илларион
. Здорово. Не боишься ночью ходить по кладбищу? А вдруг тебя покойник схватит?Канделаки
. Здорово. А ты все копаешь?Илларион
. Каждый работает по своей специальности. Мне судьба такую специальность послала, я и зарабатываю хлеб.Канделаки
. А чего ночью работаешь?Илларион
. Завтра утром хоронить будут. Должно быть все готово заблаговременно. Красивые похороны будут. Учитель помер один.Канделаки
. Ты все не того, кого надо, хоронишь...Илларион
. А я этим не распоряжаюсь. Кого присылают, того я и хороню.Канделаки
. Похоронил бы ты нашего губернатора.Илларион
. Пожалуйста, пожалуйста. Присылайте, я по первому разряду ему могилу вырою. Могу и полицеймейстера, и околоточного. Мест свободных сколько угодно. А что губернатор тебе так надоел?Канделаки
. Завтра приезжает.Илларион
. К Ротшильду, конечно?Канделаки
. Ну да.Илларион
. Значит, он ваш беспорядок будет приводить в порядок. Завтра у Ротшильда будет большая дискуссия. А что ты от меня хочешь? Ведь он живой губернатор? Значит, не по моему ведомству.Канделаки
. На кладбище больше никого нет?Илларион
. Я и (Канделаки
. Меня командировал комитет к тебе сообщить, что сейчас будет здесь экстренное собрание.Илларион
(Канделаки
. Это почему так?Илларион
. Позавчера был городовой.Канделаки
. Ну... э... может, совсем нельзя...Илларион
. Он подозрительного ничего не нашел. Но, понимаешь, на меня смотрел с отвращением.Канделаки
. Гм... ну ладно.