— Ты думаешь? Я не верю в это, ведь вы хотите большего.
— Ничего, кроме того, что ты прикажешь мелеку Лизана не отпускать на свободу бея Гумри.
— Прикажешь? Ты сошел с ума, старик? Ты считаешь, что я могу отдавать приказы правителю Лизана, и смеешь делать мне предписания, — ты, червь, которого я попираю ногами.
— Господин, не ругайся!
— Я не ругаюсь, я говорю правду. Стыдись, человек! Ты называешь себя христианином, а сам подлый вор и разбойник. Я тоже христианин и буду везде рассказывать, что халдеи страшнее, чем курдские разбойники. Бервари принимали меня, христианина, с радостью; насара же из Шурда вероломно напали и ограбили.
— Ты ничего не расскажешь, потому что, если ты не сделаешь того, что я тебе говорю, ты навсегда останешься здесь связанным.
— Мелек Лизана потребует моего освобождения.
— Мы не боимся его. Уже сегодня к нам присоединятся несколько очень могущественных его противников. Ты сделаешь то, что я потребовал?
— Нет!
— Тогда знай, что я приду лишь завтра. Ты не будешь больше никого видеть, кроме меня и твоей стражи, которая больше не принесет тебе пищи. Голод сделает тебя сговорчивее! А в наказание за твой удар тебе не дадут больше воды.
Он выплеснул воду, сделал презрительный жест и вышел наружу. Некоторое время он говорил повелительным тоном со своей женой, затем влез на лошадь и ускакал.
Я знал теперь, почему меня держат здесь. Раису Шурда был выгоден бой с курдами, поэтому меня исключили как посредника; заодно можно было и овладеть моим имуществом. Мнимый посланник мелека был подослан раисом, чтобы разузнать, где я нахожусь.
Спустя некоторое время вошла Мадана.
— Он тебя оскорбил, господин? — Таков был ее первый вопрос.
— Да ладно!
— Эмир, не гневайся на него! Это ему приказал раис. Однако он очень злился на тебя. Я не должна с тобой говорить и не могу давать тебе ни есть, ни пить.
— Когда он снова придет?
— Он сказал, что утром. Ему еще нужно ночью скакать в Мурги.
— За это время вернутся другие мужчины?
— Не думаю. Только немногие знают, где ты находишься. Смотри-ка, он вылил твою воду, давай-ка я наберу тебе у ключа свежей.
Вместе с водой она принесла связку лучин, поскольку уже начало темнеть. Едва она укрепила первую лучину на стене, как снаружи раздались шаги. К счастью, она меня еще не развязала. Но что это? Спертое дыхание, несомненно, принадлежало собаке, вот раздался короткий лай — о, я его узнал, я так часто его слышал!
— Доян! — закричал я радостно.
Сразу же раздался громкий лай и человеческий возглас; затем пес метнулся через вход, опрокинув на землю Мадану, и кинулся, радостно скуля, ко мне. Сразу же после этого в дверном отверстии появился угрожающий ствол ружья и кто-то спросил:
— Сиди, ты там?
— Да, Халеф!
— Опасно?
— Нет. Входи без опаски!
Маленький хаджи сначала просунул в хижину ружье, затем свои жидкие усы и наконец появился сам.
— Хамдульиллах, сиди, я тебя нашел! Как ты только попался в… Машалла, ты в плену, ты связан! Это сделала эта женщина? Эта драконша? Иди в джехенну, ты, безобразнейшая! — В порыве глубочайшего гнева он выхватил кинжал.
— Стой, Халеф! — приказал я. — Хоть я и в плену, эта женщина — мой друг. Она бы меня спасла, если бы ты не пришел.
— Тебя? Спасла, сиди?
— Да. Мы уже обсудили план моего спасения.
— А я хотел ее заколоть.
С сияющим лицом он повернулся к Мадане:
— Возблагодарим Бога, который тебя сотворил, ты, прекраснейшая из женщин Курдистана! Твои волосы как шелк, твоя кожа цвета зари, а твои глаза сверкают, как звезды в небе. Знай же: я — хаджи Халеф Омар бен Хаджи Абдул Аббас ибн Хаджи Дауд эль-Госсара. Ты ободрила моего друга и повелителя добротой своего сердца и поэтому…
— Постой! — прервал я неудержимый поток его речи. — Эта женщина не понимает ни слова по-арабски, она знает лишь по-курдски.
Халеф собрал весь свой курдский запас слов и попробовал ей растолковать, что он ее считает красивейшей и достойнейшей из всех женщин и она до конца своей жизни может рассчитывать на его помощь. Я помог обоим несчастным выбраться из этого затруднительного положения, объявив при этом:
— Мадана, ты говорила сегодня о моем слуге, который рассказал отцу больной в Амадии обо мне. Вот и он. Здесь! Он нашел меня по следам, чтобы меня спасти.
— О господин, что ты будешь делать? Убежишь?
— Будь покойна! Я ничего не сделаю, предварительно не переговорив с тобой. Спокойно усаживайся!
Между тем Халеф разрезал мои путы и занял место рядом со мной. Отныне я находился в безопасности, — рядом с ним и собакой я не боялся насара.
— Сиди, рассказывай, — попросил Халеф.
Я подробно поведал ему о моих злоключениях, а он, что само собой разумеется, часто меня перебивал. Наконец он сказал:
— Сиди, был бы я пашой, я бы наградил Мадану и женился на Ингдже. Но поскольку я не паша и у меня уже есть моя Ханне, я тебе советую: возьми Жемчужину в жены! Она высока и сильна — как ты сам!
— Я подумаю над этим, — засмеялся я. — Но теперь скажи, как дела в Лизане и как ты напал на мой след.
— О, сиди, все произошло так, как ты и говорил: насара отступили за реку и ждали твоего возвращения. Но ты все не приходил и не приходил.